This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Versatile localization
professional providing Japanese-to-English translation, technical writing, editing,
localization and documentation services with more than 30 years experience
creating print and electronic documents, including user manuals and user
guides, procedure and reference manuals, brochures, catalogs, press releases, marketing
communication materials and e-discovery documents. Very strong writing skills. Extensive experience in print
production, translation, and localization field and expert level ability with a wide range of popular technical
documentation, page layout, presentation and other applications, including Office, Framemaker, Indesign, Photoshop,
and Acrobat. Detailed knowledge of documentation design,
organization and production processes, pre-flight procedures, and foreign
language localization issues. Experienced with Trados, MemoQ and Memsource.
SUMMARY OF EXPERIENCE & CORE
COMPETENCIES
· Provide
high quality Japanese to English translation in telecommunications, automotive,
electronics and legal fields, including e-discovery and litigation support.
· 30+years
experience in technical translation field.
· 25 years
management experience in technical translation and localization fields.
· Wrote 5,000+
pages of technical documentation.
· Laid
out more than 50,000 pages of technical literature.
· Handled many thousands of pages of marcommaterials,
including product literature, brochures, catalogs, Powerpoint presentations and
newsletters.
· Excellent
understanding of documentation concepts, design and production procedures, and
prepress and preflighting processes.
· Expert
knowledge of and extensive experience with a wide range of DTP and electronic
publishing software, including Office and Adobe tools.
· Highly
refined ability to distill complex subject matter for audiences with limited
technological savvy (“writing for the layman”).
· Detailed
knowledge of foreign language localization issues and processes.
Keywords: Japanese, English, technical translator, J2E, IT, mobile communications, japan, business contracts, powerpoint, presentation. See more.Japanese, English, technical translator, J2E, IT, mobile communications, japan, business contracts, powerpoint, presentation, trados, framemaker, MS Word, MS Office, localization, technical manuals, technical writing, DTP, copywriting, brochures, online help, writer. See less.