This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Indonesian: Teen Titans General field: Other Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
Source text - English RAVEN/BEAST BOY: Wha--
CYBORG: No!
ROBIN: Titans, it’s that time of year again!
CYBORG/BEAST
BOY/RAVEN: Ranger cookies?
RAVEN: We love Ranger cookies!
ROBIN: That’s right, Titans, for the next month we eat with no regard for our cholesterol levels!
BEAST BOY: Mans, I ain’t want no orange box!
RAVEN: We only want the ones in the green box.
CYBORG: Everyone knows the only Ranger cookies worth eating are the ones in the green box.
ROBIN: I’m sorry you’re disappointed with your free cookies. But, these were the only ones they had.
Translation - Indonesian RAVEN/BEAST BOY: Apa...
CYBORG: Tidak!
ROBIN: Titan, hari spesial datang lagi!
CYBORG/BEAST
BOY/RAVEN: Kue Ranger?
RAVEN:Kami suka Kue Ranger!
ROBIN: Itu benar, Titan, bulan depan kita akan makan tanpa memperhatikan kadar kolesterol kita!
BEAST BOY:Kawan, aku tidak ingin kotak oranye!
RAVEN:Kami hanya ingin yang ada di dalam kotak hijau.
CYBORG:Semua orang tahu kalau Kue Ranger yang enak itu yang berada di dalam kotak hijau.
ROBIN:Maafkan aku kalian kecewa dengan Kue gratis kalian. Tapi, hanya ini yang mereka punya.
More
Less
Translation education
SPS Linguistik UPI
Experience
Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Feb 2019.
Aegisub, EZTitles, Microsoft Excel, Microsoft Word, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop
Professional objectives
Meet new translation company clients
Meet new end/direct clients
Network with other language professionals
Find trusted individuals to outsource work to
Build or grow a translation team
Get help with terminology and resources
Learn more about translation / improve my skills
Learn more about interpreting / improve my skills
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Stay up to date on what is happening in the language industry
Transition from freelancer to agency owner
Improve my productivity
Bio
My professional background is in Linguistic and English Literature. I have been a translator since 2016, and I have been translating a variety of translation fields, such as subtitling, translating for dubbing, journal translation, finance and more. I really like to watch various genre of movies. Therefore, I particularly interested in subtitling and dubbing translation.
Keywords: indonesian, english, subtitle, dubbing, general