Working languages:
English to Arabic
Arabic to English

Osama Hayek
Passion, Hard work, Empathy

Damascus, Dimashq, Syria
Local time: 13:23 +03 (GMT+3)

Native in: Arabic (Variants: Palestinian, Jordanian) 
  • PayPal accepted
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

  Display standardized information
Bio

Osama Hayek

Freelance Translator/Assistant
supervisor

Overview:

My name is Osama
Hayek, I am a workaholic, freelance translator, and assistant supervisor for a
translation team. Working in the Audiovisual industry since 2015, with many
regional and international companies all around the globe. Member of The Arab
professional Translators’ society. Focused, dedicated, well-cultured, and
fluent in both English and Arabic. Always looking for decent opportunities to
grow via collaborating with the best companies in the field.

Education:

·      
Bachelor
of Translation, Damascus University

·      
Bachelor
of Electronics and Telecommunications, Damascus University, 2016

·      
Consecutive
Interpreting course, by Dr. Majid Ibrahim, Presidential interpreter, 2021

·      
Subtitling
from a template: Academic Course from Zoo Academy, 2024.

·      
Creative
writing diploma: Wesleyan University (Ongoing), Provided by Coursera platform.

Work Experiences:

v Magnolia (UAE): 2024- Now:

Ø  Subtitle Movies, TV shows, and cooking shows from English to Arabic
and vice versa.

v Tarjama (UAE): Subtitler and translator, 2021- Now

Ø  Translate brochures and catalogs of a governmental, financial, and medical
nature.

Ø  Translate articles for Wikipedia and social blogs.

Ø  Translate World Majlis, which is a regular program in the UAE (One
episode a month)

Ø  Subtitling Movies and some TV shows’ episodes via EZtitles and
Poliscript.

v Vanissa Constructions (Beirut), Translator& Interpreter: 2022-2023

Ø  Translate UN bids for construction works in Syria.

Ø  Preparing the company’s tender for the bidding process.

Ø  Interpreter for the engineers and workers of the firm.

Ø  Escorting the company’s team in local and regional fairs.

v Haymillian (UK): Subtitler, 2021-2023

Ø  Subtitling tens of Movies, two seasons of “The Wonder years”, and
various TV shows (Documentaries, TV series).

v Deluxe (USA), Subtitler, 2021-2023

Ø  Subtitle movies, American TV shows, and cartoons.

v Pixelogic (USA): Subtitler, from 2021-2023:

Ø  Subtitling movies from English to Arabic and Vice versa.

 

v AM Interpretive (Malaysia): Translator and Subtitler, 2019- Now

Ø  Translate court records, calls, and online meetings.

Ø  Translate legal documents (Divorce papers, ID cards, etc.)

Ø  Subtitle TV series and some Islamic sermons.

v Sri Sai (India), Subtitler and Transcriptionist, 2023- Now:

Ø  Transcribe English/Arabic YouTube videos.

Ø  Subtitling those videos into English, or Arabic.

Ø  Proofread other translators’ works.

v Justification (UK): Translator and Subtitler, 2023- Now

Ø  Translate lengthy governmental interviews from English to Arabic
and vice versa.

v Rev (USA): Subtitler and captioner, 2017-2020

Ø  Subtitle Online sermons, YouTube videos, political debates, online
economic and scientific lectures, cartoons, and promotional videos.

v We translate group (Syria), Translator, assistant supervisor, Subtitler, 2015-2022:

Ø  Subtitle thousands of documentaries, TV shows, and movies (60
minutes daily for 7 years, From English to Arabic and vice versa).

Ø  Train new translators, and prepare them to work in the Audiovisual
industry.

Ø  Organizing workload, proofreading, and quality control.

Ø  Live training sessions.

Ø  Translating psychology and science papers.

Ø  Preparing training materials and PowerPoint files for different
materials and programs.

 

Technical Skills:

v Familiar with famous channels’ guidelines (Netflix, SBS, OSN, BeIN,
Deluxe, Amazon)

v Have great technical knowledge regarding subtitling and spotting.

v Expert in Subtitle edit, Poliscript, EZtitles, and online platforms
like Oona, Atlas, etc.

v Great supervising skills for translation teams.

v Localizing content to fit the target audience.

v Fluent in English hearing and writing, masterful with words.

v Can prepare translated scripts for voice actors for easy- suitable
reading, paying extra care for line length.

 

Soft Skills:

·       Passionate about Movies, Cinema, Documentaries, books and games.

·       Organized, and I adore my work.

·       Responsive, and I don’t lack accountability.

·       Eager to help in the workplace.

·       I get very excited to learn about different cultures and
traditions.

 

Contact info:

WhatsApp: +9630983906042

Skype: Osama.hayek_1

www.linkedin.com/in/osama-hayek

Email: [email protected]

 

 

Thanks a million for taking
the time to read my CV.

Keywords: Subtitle, Arabic, Media Localization, Movies, Documentary, Documentaries, Shows, Movies, Films


Profile last updated
Dec 14



More translators and interpreters: English to Arabic - Arabic to English   More language pairs