This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Management
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Marketing
Law: Contract(s)
Food & Drink
Business/Commerce (general)
Automotive / Cars & Trucks
Tourism & Travel
Media / Multimedia
Advertising / Public Relations
Also works in:
Engineering: Industrial
General / Conversation / Greetings / Letters
Mechanics / Mech Engineering
Manufacturing
Automation & Robotics
Telecom(munications)
Medical: Dentistry
Economics
Finance (general)
Human Resources
Real Estate
Printing & Publishing
Government / Politics
Patents
Names (personal, company)
Music
Medical: Instruments
Medical: Health Care
Medical (general)
Transport / Transportation / Shipping
International Org/Dev/Coop
Cinema, Film, TV, Drama
Textiles / Clothing / Fashion
Environment & Ecology
Engineering (general)
Cosmetics, Beauty
Cooking / Culinary
Construction / Civil Engineering
Computers (general)
More
Less
Rates
Blue Board entries made by this user
0 entries
Payment methods accepted
Wire transfer, PayPal
Portfolio
Sample translations submitted: 1
German to Chinese: Lüftungsregel General field: Other
Source text - German Vorbeugende Maßnahmen sind wirkungsvoll und einfach einzuhalten, dient es doch in erster Linie der eigenen Gesundheit und dem eigenen Wohlbefinden.
Warme Luft kann eine höhere Feuchtigkeitsmenge aufnehmen als kalte Luft. Dies führt dazu, dass an kalten Stellen des Raumes z.B. Wänden, Fenstern etc. die Luft kondensiert und als Tauwasser ausfällt. Eintretende Frischluft senkt bei Erwärmung die Luftfeuchtigkeit im Raum beträchtlich. Auch der Energieverbrauch wird durch richtiges Lüften gesenkt.
Um ein gesundes Wohnklima zu schaffen und zu erhalten sind folgende Regeln zu beachten:
Richtige Temperaturen:
Wohnräume nicht überhitzen.
Bei Abwesenheit Heizung nie ganz abstellen, das Halten einer abgesenkten Temperatur ist sparsamer.
Innentüren zwischen unterschiedlich beheizten Räumen geschlossen halten.
Das kalte Schlafzimmer niemals vom Wohnraum aus mitheizen. Dies kann zu Schimmel führen.
Richtig querlüften:
Von drinnen nach draußen lüften
Quer durch die Wohnung lüften (querlüften, mind. zwei gegen¬überliegende Fenster)
Bei jedem Wetter, auch bei Regen lüften. Kalte Außenluft ist trockener als die warme Innenluft.
Je kühler die Zimmertemperatur, desto öfter muss gelüftet werden. Je kälter es draußen ist desto kürzer muss gelüftet werden. Die Fenster kurzzeitig ganz öffnen, (Stoßlüften) Kippstellung ist wirkungslos, verschwendet Heizenergie, kann zu Schimmelbildung führen.
Bei dichten Isolierglasfenstern häufiger lüften.
Innenbäder brauchen regelmäßig eine Zwangsbelüftung.
Richtiger Lüftungszeitpunkt:
Morgens einmal kompletten Luftwechsel durchführen, Durchzug machen, in jedem Zimmer das Fenster weit öffnen.
Abends wieder einen kompletten Luftwechsel inkl. Schlafzimmer vornehmen.
Richtige Lüftungsdauer:
Die nötige Lüftungszeit ist vom Unterschied von der Innen- zur Außentemperatur und dem Wind abhängig. Selbst bei Windstille und geringem Temperaturunterschied reichen in der Regel wenige Minuten Stoßlüftung aus. Bäder auf kürzestem Weg in Richtung draußen lüften.
Beim Kochen, Wäschetrocknen, Bügeln: Raum geschlossen halten und möglichst sofort oder öfters nach
draußen lüften.
Kalte Außenwand:
Möbel (Schrankwand etc.) mit einigem Zentimeter Abstand zu Boden und Wand aufstellen (Umlüftung).
Translation - Chinese 预防性的措施既有效又便于遵守和实施。然而最重要的目的还是为了自身的健康和舒适。
热空气比冷空气能吸收更多湿气,因此,房间内较冷的区域如墙壁、窗户等出现空气冷凝变成冷凝水。新鲜的空气在供热的房间内会大大降低房间空气湿度,通过适当的通风也能大大减少采暖耗能。
为了创造并保持健康的居住环境,请遵守以下规则:
适当的温度:
不要过度取暖.
在离开房间时不要完全关闭暖气,保持一定的温度(略低)会更加节能。
如果每个房间使用不同程度的采暖,请关闭每个房间门。
不要使用客厅给较冷的卧室一并采暖,这样会导致发霉。 Das kalte Schlafzimmer niemals vom Wohnraum aus mitheizen. Dies kann zu Schimmel führen.
正确的交叉通风:
Ich bin Xin Purr aus China. Ich bin 29 Jahr alt und habe ein Studium von Germanistik in Shanghai abgeschlossen und anschließend ein Studium von Betriebswirtschaftslehre an der Universität Regensburg gut abgeschnitten. Ich arbeite seit 2010 als freiberufliche Übersetzerin und Dolmetscherin in Deutschland. Während letzten 6 Jahren in Regensburg konnte ich meine Sprachkenntnisse und Kommunikationsfähigkeit weiter verbessern. Außerdem konnte ich auch zahlreiche Erfahrungen im Bereich Übersetzen und Dolmetschen sammeln. Momentan arbeite ich als Sales Coordinator in der Abteilung Vertrieb China bei der Firma Krones AG, das Dolmetschen von Projektmeeting und die Übersetzung von technischen und kommerziellen Dokumenten gehören zu meiner Hauptaufgaben.
Keywords: Chinesisch, Marketing, mechanical engineering, Business Management,