Working languages:
English to Russian
Yiddish to English
German to Russian

Alexander Somin
Senior Quality Reviewer for TwB

Germany
Local time: 12:58 CET (GMT+1)

Native in: Russian 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
3 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
  Display standardized information
Bio

Alexander Somin is a verified translator, reviser, and senior quality reviewer* with Translators without Borders (TWB) in the following language combinations:
- English to Russian;
- German to Russian.



*A Senior Quality Reviewer checks the translation samples submitted by other volunteer translators and assesses their quality by giving a score and a feedback/comment, and highlighting flaws or mistakes. This position is offered to translators who have contributed significantly to TWB's projects and who have delivered high-quality translations consistently over time.


Aimee Ansari, Executive Director, TWB

DEUTSCH 日本語


Alexander Somin, Senior Quality Reviewer (TWB), UN Verified, MSEE (SFedU, Russia)

Graduate Electronics Engineer specializing in Electrical and Electronic, Biomedical Industries

localizer_badge.png

A fire brigade for toxic translations and remote interpreting ENG-RUS-GER

Translation, Localization, Writing, Transcreation, Revision, Editing, Subtitling, Post-Editing, Interpreting, Sight Translation, Abstracting, Summarization

Attested Quality

English to Russian

German to Russian

Special fields:

  • Electrical and Electronic Engineering
  • Corporate Communication
  • Biomedical Engineering
  • Computer Technologies
  • Life Sciences
  • Field-Specific Knowledge-Based Marketing for Businesses

Manuals, Technical Documents, Instructions, Patents, Marketing, Education, Contracts, Communication, more


and last but not least:

Bilateral and trilateral interpreting English-Russian-German

Yiddish into English

Yiddish into Russian


Russian into English

Ukrainian into English

CAT Tools:

Trados Studio 2022, memoQ

Memberships and Affiliations:



Senior Quality Reviewer for Translators without Borders

Alexander Somin possesses the domain competence according to ISO 17100, i.e. “the ability to understand content produced in the source language and to reproduce it in the target language using the appropriate style and terminology”.

Solid Educational and Engineering Background for Translating with Awareness

I graduated as an electronics engineer from a technical university in Russia and my diploma is fully acknowledged in Germany (Germany VAT ID since 2013). I have gathered over many years experience in such fields as hard- and firmware for microprocessor-based electronic technologies, medical devices (cardiopulmonary functional diagnostics, isotopes, ultrasound), electromechanical banking equipment, electronic measuring equipment, computers, technical documents, marketing, and more. I have taken an IT course on operating systems (WINDOWS and LINUX), programming (C/C++) and the Internet.

Verified Credentials:

  • Graduate Electronics Engineer (Russia)
  • Certificate of Expert-Translator (EN>RU) (during the degree studies)
  • Diploma in Technical Translation (EN>RU) (Kiev)

Vast Experiences and Qualifications in Translations for Accurate Translating


I combined my job as an engineer with translating from English and Japanese into Russian at Kiev Chamber of Commerce and Industry. I qualified at the Chamber as an Attested Translator (self-editing) into Russian. I translated for bureaus, special journals and IT-publishing houses in such fields as computers, electronics, medical technologies, etc.: patents, technical documents, special books and articles, and so on. Now I am sure in my German and translate full-time in Munich. I have always presented my ready translations to companies, agencies, publishers on time; some of my translations have been published, printed and sold. I am SDL Post-Editing certified and memoQ certified and work as a Senior Quality Reviewer in English to Russian and German to Russian for Translators without Borders.

Samples published:

- Prevalence and risk factors associated with malaria infection among pregnant women in a semi-urban community of north-western Nigeria - Распространенность и факторы риска, связанные с малярийной инфекцией у беременных женщин в полугородском сообществе северо-востока Нигерии

- Phlebotomine sand flies (Diptera: Psychodidae) transmitting visceral leishmaniasis and their geographical distribution in China: a review - Переносчики висцерального лейшманиоза москиты-флеботомусы (Diptera: Psychodidae) и их географическое распространение в Китае: обзор

- Assessing Ebola-related web search behaviour: Insights and implications from an analytical study of Google Trends-based query volumes - Оценка поведения при связанном с Эбола поиске в Интернет: оценки и выводы из аналитического исследования объемов запросов на основе Google Trends

- Receptor-based virtual screening approach for the discovery of potential inhibitors of Ebola virus VP40 - Метод виртуального скрининга на основе рецепторов для обнаружения потенциальных ингибиторов вируса Эбола VP40

- Why has canine rabies remained endemic in the Kilosa district of Tanzania? Lessons learnt and the way forward - Почему бешенство собак осталось эндемическим в округе Килоса Танзании? Полученный урок и перспектива на будущее

- Patients direct costs to undergo TB diagnosis - Прямые расходы пациентов на прохождение диагностики туберкулеза

- Characterizing a large outbreak of dengue fever in Guangdong Province, China - Характеристика крупной вспышки лихорадки денге в провинции Гуандун Китая

- Disparity in reimbursement for tuberculosis care among different health insurance schemes: evidence from three counties in central China - Неравенство в возмещении за лечение туберкулезом среди различных схем страхования здоровья: свидетельства из трех уездов в центральном Китае

- Malaria among rice farming communities in Kilangali village, Kilosa district, Central Tanzania: Prevalence, intensity and associated factors - Малярия среди рисовыращивающих фермерских общин в деревне Килангали района Килоса в Центральной Танзании: Распространенность, плотность и связанные с ними факторы

Alexander Somin understands what he reads, and what he writes.

Alexander is a seasoned reliable translator with experience as both a native translator and a native engineer.

Alexander translates by rendering meanings as knowledge transfer, so the text produced has the quality of the text he would have written in his native Russian when he was working as an engineer inside the target language market. Alexander possesses vast experience as both an engineer and a translator in the field of his competence, which he has brought from the target market into the source language environment. The text of the translation is native in both meanings: the language and the technology conventions so that Alexanders' readers are really appreciating this when they are using his translations in their working environment.

Feel free to ask me in English, German, Japanese, Hebrew, Yiddish NOW


localizer_badge.png

English to Russian & German to Russian volunteer translator
English to Russian & German to Russian volunteer translator






Feel free to ask me in English, German, Japanese, Hebrew, Yiddish.

CONTACT ME NOW


Weiter zur Berufshaftpflicht von Oleksandr Somin, München

Happy clients

- American Red Cross
- Brien Holden Vision Institute
- Centre for Access to Football in Europe (CAFE)
- FIZ Fachstelle Frauenhandel und Frauenmigration
- Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children
- IFRC Europe
- Infectious Diseases of Poverty
- Médecins Sans Frontières (The Netherlands)
- Motu - Human Rights Measurement Initiative
- Obstetric Anaesthetists' Association (OAA)
- Operation Smile International
- PSC Patients Europe
- Smile Train
- UNOCHA - The UN Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (Geneva)
- Wikipedia
- Social Development Direct - Eastern Europe
- USAHello
- UN OCHA - UNDAC
- UN Verified
- WHO - IASC MHPSS
- Royal College of Anaesthetists
- International Fund for Animal Welfare
- Partners in Health
- The MHPSS Collaborative hosted by Save the Children
- LifeSTEPS (Life Skills Training and Education Programs)
- Just Good Work (50 Eight)
Keywords: PRO Russian translation services, Yiddish to English translation services, marketing communication Russia, business to business, business to client, electrical industries, electronics, English into Russian, German into Russian, professional Yiddish translation services. See more.PRO Russian translation services, Yiddish to English translation services, marketing communication Russia, business to business, business to client, electrical industries, electronics, English into Russian, German into Russian, professional Yiddish translation services, native Russian language translator, industrial marketing services, engineering advertising, life sciences, biomedical, medical, manual, patent, audiovisual, subtitling, editor, reviser, proofreader, checking, electronics engineer, quality, ATA member of American Translators Association, tekom member, Germany, Munich, automation, medical devises, newsletter, reports, medical electronics, computer, IT, hardware, software, localize, summarize, experienced, reliable, industry, manufacturing, standard, literature, journalism, media, cinema, corporate communication, instruction, document, handbook, press release, communique, equipment, power, electricity, technology, localization, creative, best, individual, magazine, book, scientific, form, table, review, advertising, marketing, professional, agreement, business letter, excellent, insured business services, ISO 17100 standard conform, ensured quality, accomplished, trusted quality, superior conditions, Germany based Russian liaison interpreter, interpreter at negotiations, verified credentials, medical electronics, premium professional, European Union based, reviewer, proofreader, technical background, confidentiality protected, data protection secured. See less.


Profile last updated
Dec 9