This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Native French certified legal translator (English-French)
Account type
Freelance translator and/or interpreter
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to French: African Development - Agriculture General field: Other Detailed field: International Org/Dev/Coop
Source text - English Executive Summary
Agriculture forms a key sector in African economies and plays a crucial role in trade and regional integration. According to the World Bank (2013), Africa now earns 23% of its annual growth from farming. Agricultural commodities form an important share of Africa Trade, both regionally and internationally. However, Africa still records a negative trade balance with other international markets. The United Nation Conference on Trade and Development (UNCTAD) reported that in Africa, net food imports increased by US$ 14.3 billion from 1999-2001 to 2009-2011. This net food imports as a share of GDP increased from 3.2% in 1999-2001 to 3.6% in 2009-2011.
These imports are mainly processed finished products. This observation means that Africa has a huge scope to strengthen agro industries and agro processing. The demand for food and the import bill, which is rising, is extrapolated to rise further with population growth. Extrapolations show that population will reach 10 billion by 2050, which shows a 70% increase from 1995. Developing countries will account for most of this growth with the sub-Saharan Africa showing the most rapid growth at 108%! The increase in population will inevitable result in increase demand for food. The question then is will Africa cope with this trend? Complicating the picture is increase food demand with rising urbanization and Africa’s middle class.
Besides meeting Africa’s rising food demand, there is scope to increase intra-regional trade in agricultural commodities. The share of intra African Trade in Agricultural commodities was 27.5% in 2013, compared to 32.8% with the EU.
Translation - French Résumé exécutif
L'Agriculture constitue un secteur clé dans les économies africaines et joue également un rôle crucial dans le commerce et l'intégration régionale. Selon les données de la Banque mondiale (2013), l'agriculture contribue de 23% à la croissance annuelle de l'Afrique. Les produits agricoles de base forment une part importante des échanges commerciales de l’Afrique tant au niveau régional qu’international. Cependant, le continent continue d'enregistrer une balance commerciale déficitaire comparée à d'autres marchés internationaux. La Conférence des Nations unies sur le commerce et le développement (CNUCED) a relevé qu'en Afrique, les importations nettes de produits alimentaires ont augmenté de 14,3 milliards de dollars É.-U., de 1999-2001 à 2009-2011. Et elles ont contribué au PIB de 3,2% entre 1999-2001 à 3,6% entre 2009-2011.
Ces importations concernent en majorité des produits finis. Il est ainsi prouvé que l'Afrique dispose d’un immense potentiel pour renforcer son secteur agroindustriel. La demande alimentaire, associée à une facture des importations en hausse, devrait croître davantage avec l'expansion démographique. Selon les estimations, la population mondiale atteindra les 10 milliards d’habitants à l'horizon 2050, soit une augmentation de 70% par rapport à 1995. Cette croissance sera principalement le fait des pays en développement, plus particulièrement de l'Afrique subsaharienne dont le taux de croissance atteindra jusqu'à 108%! Cette augmentation de la population entrainera inéluctablement une augmentation de la demande alimentaire. Dès lors, l'Afrique pourra-t-elle tirer son épingle du jeu? D’autant plus que la demande alimentaire accrue est associée à l'urbanisation croissante et à la montée de la classe moyenne.
Outre satisfaire la demande alimentaire accrue, le défi de l'Afrique est d'accroître le commerce intrarégional des produits agricoles de base. La part de ce commerce était de 27,5% en 2013 entre pays africains, comparée à 32,8% avec l'UE.
English to French: Economic development General field: Bus/Financial Detailed field: International Org/Dev/Coop
Source text - English The assumption of textbook economics is that a tradeoff exists between augmentinggrowth and reducing inequality. Kuznets and others explore causality in onedirection—positing that growth in the early stages of development might causeinequality. The assumption about the other direction of causality—that inequalitywould enhance growth—is grounded in two simple observations. The first is that a
high level of saving, and resulting investment, is a prerequisite of rapid growth, sothat income must be concentrated in the hands of the rich, whose marginalpropensity to save is relatively high compared to that of the poor (Kaldor 1961). Arelated point is that large investments in infrastructure and industry are critical todevelopment; in the absence of a deep and well-functioning capital market, wealth and income need to be concentrated to generate the necessary minimum resources.
Translation - French L'hypothèse développée par l'économie classique est qu'il existe un lien entre une croissance accrue et la réduction des inégalités. Kuznets et d'autres auteurs examinent la causalité de manière unidirectionnelle en posant comme postulat que dans les phases initiales du développement, la croissance pourrait engendrer des inégalités. L'hypothèse inverse selon laquelle les inégalités favoriseraient la croissance, se fonde sur deux observations simples. Premièrement, un niveau élevé d'épargne, et l'investissement qui en résulte, est un prérequis pour une croissance rapide. Il faut alors concentrer les revenus entre les mains des riches, dont la propension marginale à épargner est relativement élevée par rapport à celle des pauvres (Kaldor, 1961). Dans le même sillage, de gros investissements dans le domaine des infrastructures et de l'industrie sont nécessaires pour le développement; en l'absence d'un marché de capitaux profond et bien fonctionnel, il faut concentrer la richesse et les revenus afin de générer le minimum de ressources nécessaires.
English to French: Contract General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English Effective Date:
Cxx hereby grants non-exclusive, world-wide, and royalty-free permission to Axx, INC. (“Axx”) and its related companies to use the name and/or trademark “Cxx” and any related trademarks as same may appear in the attached advertising collateral (“Advertisement”) with its current English text and also with foreign language translations of that text as Axx may reasonably require from time to time. [ x ] Axx may also use the Advertisement for billboard displays, banners, airport dioramas, and similar large-scale indoor and/or outdoor media displays where this box is checked; otherwise, Axx will not use the Advertisement for such purposes without the prior written consent of Cxx. Axx may change the appearance of the Advertisement in its sole discretion without the prior consent of Cxx; provided, however, that (i) the English text (or foreign language translation) as it appears in the attached Advertisement shall not change without Cxx’s prior consent, except that the headline may change based on local requirements; and (ii) any change to the background or other appearance of the Advertisement shall remain generally favorable to Cxx. In granting Axx this limited permission, Cxx does not convey any interest in the name or trademarks of Cxx other than the specific permission contained herein. Axx shall not use the name or trademarks of Cxx in a manner not contemplated by this Agreement without the prior written consent of Cxx. Cxx represents and warrants that it has all rights necessary to grant the permissions contained herein.
ANYTHING TO THE CONTRARY HEREIN NOTWITHSTANDING, UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL ABC OR CBA BE LIABLE TO EACH OTHER OR ANY OTHER PERSON OR ENTITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, OR INDIRECT DAMAGES, LOSS OF GOOD WILL OR BUSINESS PROFITS, OR EXEMPLARY OR PUNITIVE DAMAGES.
The permission granted by Cxx hereunder shall expire two years from the Effective Date unless otherwise agreed to in writing by the parties (“Termination Date”). The expiration of the Termination Date shall not prohibit Axx from utilizing media containing the Advertisement that have been printed, issued, or contracted prior to the Termination Date. Axx may use or choose not to use the Advertisement in its sole discretion, but any use shall be subject to this Permission Agreement.
Translation - French Date d'entrée en vigueur :
Cxx, par le présent, accorde une autorisation non exclusive, universelle et exempte de redevances à Axx, INC (« Axx ») et à ses entreprises liées pour utiliser le nom et/ou la marque « Cxx » ainsi que les marques connexes qui peuvent apparaître dans les publicités secondaires jointes (« Publicité »), accompagné de leur texte actuel en anglais ainsi que des traductions de ce texte en d'autres langues, selon qu'Axx peut en solliciter de temps à autre. [ x ] Axx peut en outre utiliser la Publicité sur des panneaux d'affichage, des banderoles, des dioramas d'aéroports et des supports similaires internes ou externes à grande échelle lorsqu'un contrôle de cette boîte est effectué; le cas échéant, Axx n'utilisera pas la Publicité à telles fins, sans le consentement écrit préalable de Cxx. Axx peut modifier l'apparence de la Publicité de manière discrétionnaire sans le consentement préalable de Cxx; sous réserve toutefois que (i) le texte en anglais (ou sa traduction en langue étrangère), tel qu'il apparaît dans la Publicité jointe ne soit pas modifiée sans le consentement préalable de Cxx, sauf pour ce qui est du titre en raison des exigences locales; et (ii) toute modification apportée à l'arrière-plan ou autre apparence de la Publicité demeure de manière générale favorable à Cxx. L'autorisation limitée accordée à Axx ne lui confère aucun intérêt dans le nom ou les marques de Cxx, autre que la seule autorisation visée dans le présent. Axx ne peut utiliser le nom ou les marques de Cxx d'une manière non prévue par le présent Accord sans le consentement écrit préalable de Cxx. Cxx déclare et garantit qu'il possède tous les droits requis pour accorder les autorisations visées dans le présent.
NONOBSTANT TOUTE DISPOSITION CONTRAIRE AU PRÉSENT, ABC OU CBA NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE À L'ÉGARD DE L'AUTRE OU DE TOUTE AUTRE PERSONNE OU ENTITÉ, DES DOMMAGES PARTICULIERS, CONNEXES, CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS, DE LA PERTE DE CÔTE D'ESTIME OU DE BÉNÉFICES, OU DE DOMMAGES-INTÉRÊTS EXEMPLAIRES OU PUNITIFS.
L'autorisation accordée à Cxx dans le présent expire dans un délai de 2 ans à compter de la Date d'entrée en vigueur, sauf accord écrit contraire entre les parties (« Date de résiliation »). L'expiration de la Date de résiliation ne peut empêcher Axx d'utiliser les supports contenus dans la Publicité, qui ont été imprimés, publiés ou qui ont fait l'objet d'un contrat avant la Date de résiliation. Axx peut utiliser ou choisir de ne pas utiliser la Publicité de son plein gré, mais toute utilisation est soumise à l'Accord d'autorisation.
English to French: Business/Legal General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - English All our offers are subject to change without notice. Invoicing is made according to the actual quantity delivered where the items are priced in kilograms or grams. We can only acknowledge any possible complaints concerning the goods within 24 hours following receipt of them, in view of the fact that our products are perishable. Please keep the queried product in safe custody for an analysis to be carried out by us. We expect that goods are returned in the same condition as they were on purchase. Please do not forget to return the package to us as quickly as possible by express post. Any credit balance arising from the return will be settled by us without delay, unless you wish to use it for a further order. These general sales conditions may not be cancelled by our customers by terms stipulated on their part. The orders for delivery placed with us are in all cases subject to the law of Germany.
Translation - French Toutes nos offres peuvent être modifiées sans préavis. Les factures sont émises en fonction de la quantité exacte d’articles livrés, qu’ils soient vendus au kilogramme ou au gramme. Les plaintes éventuelles au sujet des marchandises ne peuvent être reçues que si elles ont été soumises dans un délai de 24 heures suivant réception de telles marchandises, du fait que nos produits sont périssables. Veuillez conserver le produit mis en cause dans de bonnes conditions en vue d’une analyse de notre part. Les marchandises devraient être retournées en l’état. De ce fait, veuillez les renvoyer dans les plus brefs délais par poste prioritaire. Tout solde créditeur dû au renvoi sera promptement réglé par nos soins, sauf si vous désirez l’utiliser dans le cadre d’une autre commande. Nos clients ne peuvent annuler les conditions générales de vente ci-dessus par des clauses qu’ils stipulent eux-mêmes. Dans tous les cas, les commandes que nous recevons en vue d’une livraison sont soumises à la législation allemande.
English to French: Environment General field: Other Detailed field: Environment & Ecology
Source text - English In the earlier years of its recent ecological upswing, changes in international markets—often for the worse for the economy—led to some of XXX’s gains in forested land. The collapse of beef exports in the 1980s, for example, provided the opportunity and impetus for large-scale reforestation and expansion of protected areas in the northwest of the country—a region that had been dominated by cattle ranching since colonial times—as well as for reduction of deforestation pressures along the Caribbean coast. But in other social contexts these international market changes could have led to increased poverty in XXX rather than ecological transformation. The democratic traditions and social progress of earlier decades—e.g., abolition of the army after the 1948 revolution and social spending close to 20 percent of GDP—provided the basis for support of environmental goals even as income from traditional agricultural exports such as coffee and beef declined.
Translation - French Durant les premières années de son essor récent au plan écologique, les changements sur les marchés internationaux, souvent défavorables à l'économie, ont favorisé l’accroissement des espaces forestiers du XXX. À titre d'illustration, la chute des exportations de la viande bovine dans les années 80 a favorisé un reboisement à grande échelle et l'expansion des zones protégées dans le nord-ouest du pays, région jusqu’à lors dominée par l'élevage du bovin depuis l'époque coloniale; elle a également permis de réduire les pressions liées à la déforestation le long de la côte Caraïbe. Mais dans d'autres contextes sociaux, ces changements sur le marché international auraient pu entrainer une pauvreté accrue au XXX au lieu d'une transformation écologique. Les traditions démocratiques et le progrès social des premières décennies (à l'instar de l'abolition de l'armée après la révolution de 1948, et des dépenses sociales s'élevant à 20% du PIB) ont servi de socle aux objectifs environnementaux, malgré la baisse des revenus tirés des exportations agricoles traditionnelles telles que le café et la viande bovine.
English to French: Agreements/Treaties/Conventions General field: Law/Patents Detailed field: International Org/Dev/Coop
Source text - English This Agreement shall take effect on Effective Date and shall terminate on 31st Dec 2016. Prior to November 30, 2016, both parties shall negotiate and agree upon in writing a new yearly minimum target for 2017 and duly sign a written supplementary agreement hereto. Otherwise this Agreement shall terminate with no further commitments to either party on the 31st of December 2016 without need to any notices or any other legal actions.
Translation - French Le présent Accord prend effet à compter de sa date d’entrée en vigueur et s’achève le 31 décembre 2016. Avant le 30 novembre 2016, les deux parties devront négocier et arrêter par écrit une nouvelle cible annuelle minimale pour 2017, et un accord écrit additionnel au présent Accord devra être dûment signé entre elles. Dans le cas contraire, le présent Accord prend fin le 31 décembre 2016, sans aucun autre engagement à l’égard de l’une ou l’autre partie et sans qu’un préavis ou aucune autre forme d’action juridique ne soit nécessaire.
More
Less
Translation education
Master's degree - Advanced School of Translators and Interpreters
Experience
Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Nov 2012.