Working languages:
English to Turkish
Turkish to English
Turkish (monolingual)

Selcuk Akyuz
English to Turkish translator

Izmir, Izmir, Türkiye
Local time: 08:38 +03 (GMT+3)

Native in: Turkish 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
31 positive reviews
What Selcuk Akyuz is working on
info
Jul 7, 2016 (posted via TM-Town):  Translating A/W 2017 campaign for a fashion brand. ...more, + 1 other entry »
Total word count: 4300

User message
English to Turkish Translator
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
This person previously served as a ProZ.com moderator.
This translator helped to localize ProZ.com into Turkish
ProZ.com Kudoz editor
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Expertise
Specializes in:
Textiles / Clothing / FashionCosmetics, Beauty
Sports / Fitness / RecreationFurniture / Household Appliances
Advertising / Public RelationsMarketing
Tourism & TravelEngineering (general)
Computers: SoftwareAutomotive / Cars & Trucks

Rates

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 1788, Questions answered: 824, Questions asked: 60
Project History 29 projects entered    9 positive feedback from outsourcers

Payment methods accepted Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 5
Glossaries Abbreviations, English-Turkish Glossary, Turkish-English Glossary
Translation education Other - Hacettepe University
Experience Years of experience: 34. Registered at ProZ.com: Apr 2001.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Turkish (Notary Public)
Turkish to English (Notary Public)
Turkish (Hacettepe University)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Aegisub, CafeTran Espresso, DejaVu, Idiom, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Smartcat, Smartling, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Trados Studio, Wordbee, XTM
CV/Resume English (PDF)
Events and training
Professional practices Selcuk Akyuz endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

Thanks for visiting my page. I have been working as a freelance translator since 1990. I translate for various agencies located in the UK, the USA, Belgium, the Netherlands, Germany, Australia, New Zealand, and Brazil (new clients from Canada, Finland, Iceland, Norway and Sweden added to this list in 2009 and 2010). That is why Sharp World Clock, an international clock showing different time zones, is one of the favourite programs on my desktop. Although I am specialized in legal, business and financial translations, most of the time I find myself translating technical manuals. Well, it is time to call myself a generalist translator then. (Addition: Now I can call myself an expert in fashion translation, after working in this field for 11 years). Please feel free to contact me for any subject; after seeing a sample text I will decide to take it, or recommend you another translator. I know some good translators in my language pair and can recommend another colleague if the subject is, say archery, beyond my knowledge, or the project is 5,000 words due tomorrow, which is far beyond my daily capacity.

Today many agencies asking for translation of repetitive technical texts or tagged documents require use of CAT tools. I am a proficient user of many CAT tools. Déjà Vu X3 is my favourite CAT tool and many of my clients prefer it; but I also use SDL Studio, Trados WorkBench and TagEditor programs regularly for some clients since 2001. I also have and sometimes use other major CAT tools, namely Studio, SDLX, Star Transit, IBM Translation Manager and Idiom. As for desktop publishing programs, although I am not a DTP expert, I have long years of experience with some of them (Adobe's FrameMaker, PageMaker, InDesign, Photoshop, and the good old QuarkXPress). Needless to add Adobe Acrobat to this list; and considering the wide usage of pdf documents in our industry, I also use many pdf conversion and OCR programs. And of course, I have the complete Microsoft Office package (Word, Excel, PowerPoint, Access, Visio and Publisher).

Before the age of Google and electronic dictionaries, I used to search terms in my dictionaries. And approximately 200 of these dictionaries are still on my shelves. And before the hi-tech computers with dual core (I have two of them, one laptop and one desktop), I used to translate with a typewriter. And believe, it was not the nineteenth century. Anyway, this is another story and I don't even remember where my old typewriter is.

Using all these CAT & DTP programs, e-dictionaries, brand new computers, e-mail (no more snail mail) does not make one the best translator, these are only the tools of a 21st-century translator, similar to a plumber using cordless screwdriver. But note that, these are all valuable (and expensive) companions to a good translator, and I believe that with my 25-year experience plus the proficient use of the said CAT & DTP tools, you will find out that I am a good translator, with reasonable prices.

english to turkish translator
turkish to english translator



My preferred CAT tool is Déjà Vu X3 Workgroup

jfv1r54inlb86akr33rb.jpg





ProZ.com Certified PRO

Certified PROs.jpg

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 2044
PRO-level pts: 1788


Top languages (PRO)
English to Turkish983
Turkish to English700
Turkish49
English36
Ottoman to Turkish4
Pts in 4 more pairs >
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering506
Law/Patents281
Medical225
Art/Literary214
Social Sciences157
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)158
Medical (general)108
Mechanics / Mech Engineering83
Construction / Civil Engineering74
Sports / Fitness / Recreation62
Automotive / Cars & Trucks60
Other57
Pts in 73 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects29
With client feedback9
Corroborated8
100% positive (9 entries)
positive9
neutral0
negative0

Job type
Translation23
Editing/proofreading6
Language pairs
English to Turkish26
Turkish to English3
Specialty fields
Mechanics / Mech Engineering6
Marketing6
Automotive / Cars & Trucks4
Medical: Instruments3
Gaming/Video-games/E-sports2
Military / Defense2
Sports / Fitness / Recreation2
Medical (general)2
Textiles / Clothing / Fashion2
Computers: Systems, Networks2
Finance (general)2
Construction / Civil Engineering1
Tourism & Travel1
Ships, Sailing, Maritime1
General / Conversation / Greetings / Letters1
Idioms / Maxims / Sayings1
Linguistics1
IT (Information Technology)1
Advertising / Public Relations1
Furniture / Household Appliances1
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)1
Cosmetics, Beauty1
Law (general)1
Computers (general)1
Science (general)1
Physics1
Accounting1
Internet, e-Commerce1
Printing & Publishing1
Other fields
Keywords: fashion, textile, beauty products, cosmetics, make-up, marketing, market research, advertising, public relations, manuals. See more.fashion, textile, beauty products, cosmetics, make-up, marketing, market research, advertising, public relations, manuals, environment. See less.




Profile last updated
May 22



More translators and interpreters: English to Turkish - Turkish to English   More language pairs