Although my professional life was based on working as Bilingual Secretary at several companies for more than 15 years I decided to take another step and dedicate my time as full-time Freelance Translator. Some examples: I worked for more than 8 years for Marel Stork where I translated technical and non-technical documents, manuals, emails, presentations, proofreading of translated journals to be used in exhibitions around the world from english to portuguese and from english to spanish and vice-versa; for Tintas Coral I had the opportunity to support marketing department translating all kind of documents from spanish to portuguese, including materials used in market research in several Latin American countries; for Polibrasil I used to translate all kind of business documents. Also worked for other chemical and metallurgical industries.
Certified in 1997 by Universidade São Judas Tadeu as Translator/Interpreter.
Experience in translating: technical and non-technical texts for equipments used in the food processing industry; marketing research; any kind of manuals, guides, brochures and catalogues; general engineering and manufacturing area,
I also enjoy reading literary texts and watch reports and interviews of all kind of subjects to gather more and more information to improve my terminology memories and love researches.
Please see below my resume:
CURRENT POSITION
Freelance Translator
MOTHER TONGUE
Portuguese Brazil
WORKING LANGUAGES
English to Portuguese
Spanish to Portuguese
Portuguese to Spanish
DAILY TRANSLATION CAPACITY
1500/2000 words depending on text complexity/technical content
AREAS OF EXPERTISE
Business / Commerce General
Marketing / Market Research
Tourism / Travel
General / technical non-technical documents
INTERNATIONAL EXPERIENCE
2024 - Greece and Turkey
2023 - Maldives
2019 - French Polynesia
2018 - Cancún, México
2017 - Fort Lauderdale (US), Labadee (Haiti), Falmouth (Jamaica) and Conzumel (Mexico)
2016 - Punta Cana, Dominican Republic
2015 - Miami (US) and Bahamas
2012 - Santa Cruz de Tenerife, Canary Islands (Spain), Funchal (Portugal), Málaga (Spain), Valletta (Malta), Corfu (Greek), Dubrovnik (Croatian), Venice, Florence and Rome (Italy).
2010 - Miami and Orlando (US)
2009 - Argentina (Buenos Aires), Punta Del Leste (Uruguay), Milan (Italy), Nice and Monaco (France)
1998 - Aruba, Curaçao, Saint Lucia, Barbados, Isla Margarita (Caribbean Islands)
1997 - Montevidéo and Punta Del Leste (Uruguay)
1996 - Santa Cruz de La Sierra (Bolivia)
PROFESSIONAL EXPERIENCE
Freelance Translator Since 08/2011
Outsourcing work as Freelance Translator. Translating legal contracts, technical brochures, presentations, website for industry operating in the field of environmental and energy technology. Translation and Proofreading of some episodes of: La Hija del Jardinero, La Duda, La Patrona, Caso Cerrado, Corazón en Condominio, Tras Las Rejas and El Cartel de Los Sapos. Translation of magazine adverts for a forest machine manufacturer.
Marel Stork Food Systems (Marel Group) Bilingual Secretary 12/2002 - 04/2011
Experience in translating several kind of documents in English, Spanish and Portuguese (Brazil).
I was responsible for translating several technical documents related to food processing equipments to compound offers and orders. At the business area I used to translate emails, catalogues, brochures and presentations. For Marketing dept. proofreading revision of translated journals used later in exhibitions around the world. Contact with food processing industry terminology.
Tintas Coral Ltda (Akzo Nobel Group) Bilingual Executive Secretary 2/1996 - 07/2001
Experience in translating presentations, emails, spreadsheets English into Portuguese (Brazil). I gave assistance to marketing department in translating various documents from Portuguese (Brazil) to Spanish used in market research in Latin America countries. Acquired experience with terminology in paint and varnish segments.
Polibrasil S/A (Basell and Suzano Group) Bilingual Secretary 6/1993 - 02/1996
I had the opportunity to translate several documents (emails, spreadsheets, presentations) in English, Portuguese and Spanish assimilating knowledge of terminology within chemical industry.
EDUCATION
Unicamp, Editorial Translation Practice
AulaVox Educação e Negócios
Subtitle of Films
São Judas Tadeu University, Bachelor's Degree - Translator
SOFTWARES
Microsoft Office package.
Adobe Reader
Nitro PDF Reader
Wordfast Anywhere
SDL Trados Studio 2022 SDL Multi Term 2022 Desktop
CONTACT
E-mail: [email protected] Mobile: 55 19 99126-0510 MSN: [email protected]
Website: isaura-estanislau.strikingly.com