This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Economics
Investment / Securities
History
International Org/Dev/Coop
Linguistics
Poetry & Literature
Also works in:
Metallurgy / Casting
Business/Commerce (general)
Engineering: Industrial
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Automotive / Cars & Trucks
More
Less
Rates
Portfolio
Sample translations submitted: 4
Japanese to Russian: 金属めっき材料およびその製造方法 (Покрытие на металлы: химический состав и технология производства) General field: Law/Patents Detailed field: Law: Patents, Trademarks, Copyright
Translation - Russian [Задача] Металлическое покрытие должно быть достаточной толщины и обладать хорошими внешними характеристиками.
[Способ решения] Металлическое изделие после погружения в солевой флюс погружают в расплавленный металл. Формирование покрытия осуществляется при контактном взаимодействии жидкой фазы (металл покрытия) с твердой фазой (металл основы). Химический состав металлического покрытия, в процентном соотношении от массы: Аl (Алюминий) 45-60%, Si (Кремний) от 2 до 5%, остальное Zn (цинк) и примеси.
[Подробное описание изобретения]
[Область изобретения]
[0001]
Изобретение относится к покрытиям на металлы, а именно к их химическому составу и технологии производства.
[Обзор известных технических решений]
[0002]
Цинковое покрытие относительно дешево и является эффективным методом защиты от коррозии, поэтому оно широко используется для обработки деталей разных размеров: от мелких соединительных деталей, таких как гайки, болты, до более крупных деталей, вплоть до конструкций из двутавровой стали.
Однако, при непосредственной близости к морской воде возникает необходимость создания покрытия с высокой устойчивостью к разрушительному воздействию соли. В последние годы специалисты обратили внимание на покрытие, в основе которого лежит сплав Al-Zn. В частности, расширяется сфера применеия покрытия, состоящего из Al (45-60%), Si (1.5%), Zn и примесей.
[0003]
Например, традиционно для нанесения покрытия на различные мелкие соединительные детали, такие как гайки, болты (преимущественно, изделия из стали) используется метод горячего цинкования, когда изделие в атмосфере погружается в ванну с расплавом. В этом случае поверхность изделия перед окунанием в ванну с расплавленным цинком, обрабатывается солевым флюсом. Это позволяет ускорить процесс нанесения покрытия на изделие.
[0004]
Возможны различные методы обработки металла флюсом.
Сухой метод: изделие погружают в водный раствор флюса, просушивают и получают осадок флюса на поверхности изделия, затем изделие погружают в ванну с расплавом. Мокрый метод: изделие погружают в ванну с расплавом, флюс в этом случае также добавляют в ванну, где он плавает верхним слоем. При мокром методе флюс плавится в ванне, из-за разницы в удельном весе всплывает, и на поверхности образуется слой флюса определенной толщины, после этого в ванну с расплавом погружается изделие.
[0005]
Однако, когда изделие извлекают из ванны, на него автоматически наносится еще один слой флюса. Очень важно устранить это явление. Так как при нанесении покрытия мокрым методом возникает такая проблема, то при цинковании используют сухой метод, предварительно обрабатывая изделие водным раствором флюса с хлористым цинком, хлористый аммонием; при нанесении алюминиевого покрытия, когда температура в ванне высокая, часто прибегают к мокрому методу и используют флюс на основе фтора.
[0006]
В патентных документах (1-4) предлагается флюс, пригодный для использования при нанесении алюминиево-цинковых покрытий. В патентном документе (5-7) предлагается изготовление алюминиево-цинкового покрытия, химический состав которого в процентном соотношении от массы – 45-60% Al, 0.5-2% Si. В патентном документе (8) предлагается стальное изделие с предварительно нанесенным флюсом погрузить в ванну с алюминиево-цинковым расплавом (Al 45-60%, Si 0.005-0.5%), и таким образом сформировать плотный слой покрытия.
[0007]
С другой стороны, при изготовлении покрытия мокрым способом, в патентном документе (9) предлагается в ванну с алюминиево-цинковым расплавом ввести флюс на основе фторидов и хлоридов, и после всплытия флюса на поверхность, погрузить в ванну предварительно очищенное стальное изделие. В патентном документе (9) указано, что содержание Si в расплаве в процентном соотношении от массы составляет 0.5-3.5 %.
English to Russian: SKF turbines General field: Tech/Engineering Detailed field: Engineering (general)
Source text - English Tailored solutions that involve novel bearing and condition monitoring systems lie behind the latest advances in wind turbine technology.
SKF has supported the development of a new generation of large turbines for offshore and onshore applications.
SKF is working closely with global industry leaders in this sector to develop efficient and trouble-free turbines.
SKF’s main contribution is to the rotor assembly, which is a crucial part of the design.
The bearing system is made up of a CARB toroidal roller bearing, which provides the best operation for the non-locating function, in combination with an axially locating spherical roller bearing.
The CARB bearing represents a milestone in design being the largest of its type ever manufactured by SKF.
Alongside this the company had to create a similarly large induction heater so that the bearings and bearing housings could be heated prior to mounting them.
To make sure that the bearing system meets its performance requirements involved was achieved through careful calculations carried out by SKF specialists.
Translation - Russian В основе последних достижений в разработке ветряных турбин лежат специализированные решения, такие как инновационные подшипниковые системы и системы мониторинга состояния производства.
Компания SKF всегда принимала участие в разработках большеразмерных турбин нового поколения, пригодных для наземного и морского применения.
Компания SKF тесно сотрудничает с мировыми лидерами в данной отрасли с целью разработки эффективных и надёжных турбин.
Основной вклад компании SKF – разработка роторного узла, который является ключевым элементом конструкции.
Опорная система состоит из тороидального роликового подшипника CARB, который обеспечивают наилучшее функционирование в качестве плавающей опоры, в сочетании со сферическим роликовым подшипником, расположенным в осевом направлении.
Подшипники Carb представляют собой существенное достижение конструкции, так как являются самыми большими по размеру среди подшипников данного типа, производимых SKF.
Одновременно, компании пришлось создать соразмерный подшипникам индукционный нагреватель, чтобы нагревать подшипники и их корпуса перед монтажом.
Чтобы убедиться, что подшипники отвечают всем необходимым требованиям, специалисты SKF провели тщательные исследования и выполнили многочисленные расчеты.
Japanese to Russian: 沿岸航路の開発 (Развитие каботажного мореплавания) General field: Other Detailed field: History
Source text - Japanese 瀬戸内海地域は、古代から都がある大和地方と大陸交通の拠点であった九州との間を結ぶ基幹交通路としての役割をはたしていた。都へ地方から物資を輸送したり,荘園から年貢を運んだりするため、多くの船が航行していた。しかし、江戸時代までは瀬戸内海航路は都と九州をむすぶことが基本であった。
江戸時代になると徳川幕府は全国に散在する石高約 400万石の領地をもち、年貢米の大部分は大阪に運ばれた。しかし、江戸の町がしだいに大きくなると、江戸に多量の物資を運ぶ必要が生じた。17世紀中期に幕府の命令を受けた川村瑞賢は、東北地方の米を直接江戸へ運ぶ東回り航路のほかに、日本海沿岸沿いのを南下して、瀬戸内海から大阪へ向かう西回り航路を整備した。西廻り航路の開発によって、山陰、北陸・東北地方の物資も瀬戸内海を通るようになった。諸大名は、年貢米を売って必要な物資を入手しなければならなかった。そのため、大阪が『天下の台所』といわれる全国経済の中心となったが、それは西廻り航路によって多種多様の商品が大阪へ輸送されるようになったことも大きな原因である。18世紀中期になると、西廻り航路で北海道地方と大阪の間に船がさかんに物資運送をおこなった。
瀬戸内海地域には銀や鉄や銅の産地があったので様々な産業が昔から発達していた。 またこの地方は製塩業が盛んでここで造られた塩は全国に運ばれた。
このように 大阪を中心にする海上物資運送が瀬戸内海を通ることによって、瀬戸内海地方の港町は繁栄した
Translation - Russian Регион Внутреннего Японского моря играл роль основного пути сообщения, связывающего район Ямато, где с древности находилась столица, и о. Кюсю, который был опорным пунктом материкового транспорта. Для транспортировки в столицу товаров из регионов, оброка с частных земельных владений курсировало большое кол-во судов. Однако до периода Эдо Внутренне Японское море было основным путем сообщения, соединяющим столицу с Кюсю.
Когда наступил период Эдо, правительство Токугава имело разбросанные по всей стране территориальные владения с урожаем риса около 4 млн. коку, и большая часть оброчного риса доставлялась в Осаку. Но когда г. Эдо стал постепенно увеличиваться, появилась необходимость доставлять туда большое кол-во товаров. В середине XVII в., получив приказ от правительства, Дзуйкэн Кавамура, двигаясь на юг вдоль побережья Японского моря, наладил путь сообщения по западному берегу из Внутреннего Японского моря в Осаку, в дополнение к уже существующему пути по восточному берегу, по которому рис из региона Тохоку перевозили непосредственно в Эдо. Благодаря открытию пути по западному берегу товары из регионов Санъин, Хокурику и Тохоку также стали перевозиться по Внутреннему Японскому морю. Все даймё, продав оброчный рис, должны были закупать необходимые товары. Вследствие этого Осака превратилась в общенациональный экономический центр, который называли «кухней всей страны», но одной из главных причин этого стало также и то, что благодаря пути сообщения по западному берегу в Осаку стали привозить всевозможные товары. К серудине XVIII в. по западному пути сообщения между регионом Хоккайдо и Осакой оживленно шла транспортировка товаров на судах.
Поскольку в районе Внутреннего Японского моря находились месторождения серебра, железа и меди, с древних времен там развивалась разнообразная промышленность. К тому же в этом районе было хорошо развито солеварение, и соль, которая здесь производилась, продавалась по всей стране.
Таким образом, благодаря тому, что морская транспортировка товаров в Осаку стала осуществляться по Внутреннему Японскому морю, портовые города этого региона процветали.
English to Russian: Automobile translation_extracts General field: Tech/Engineering Detailed field: Automotive / Cars & Trucks
Source text - English 1. Audi redesigned its luxury flagship sedan for 2004, giving it more power and an adjustable suspension. The A8 L retained its aluminum-intensive construction, but now came in only one body length with a wheelbase 2.5 inches longer than the former "stretched" L version.
Exterior dimensions were virtually unaltered. Curb weight increased by 240 pounds, and styling changed subtly. Inside, occupants had 1.5 inches less front head room, but about an inch more rear leg space.
The A8's engine was again a 4.2-liter V8, which gained 20 horsepower, rated at 330. A six-speed automatic transmission with manual shift gate and sport mode was the sole transmission.
2. The full-size SUV now has a maximum permissible tow ball weight rating on 350kg. This is in line with its US and Japanese built equivalents and represents a significant increase from its previous rating of 140kg.
According to Volkswagen Australia's General Manager Press & PR, Matthew Wiesner, the engineering changes required to upgrade the capacity were "very minor".
According to Weisner, the work done by Volkswagen in Australia and Europe will hopefully flow through to amendments on the ball weights and towing capacities of selected VW commercials -- in particular, the Transporter Van and cab-chassis.
Part numbers affected are:
07V906018C
07V906018E
07V906018G
Vehicles fitted with Adaptive Cruise Control will log the following fault code in both ACC modules as a direct result of the Engine control unit fault code:
U111300 – “Function limitation due to received malfunction value”
If this fault code is logged, the adaptive cruise control will be inoperable.
Description:
When the diagnostic tester communicates to the ABS control module it interrupts the communications between the ABS and the Engine control module. With the 12MY Engine control module software, the interruption lasts long enough to trigger the U101700 fault code. Reading or clearing fault codes from the ABS control module is sufficient to cause this fault.
On VAS 5052A / 6150, exiting guided fault finding will attempt to clear all control modules - which may cause the U101700 code to log.
Vibration/buzzing noise from the rear parcel shelf when the audio system is in use, the noise can be caused by the right and left hand outer parcel shelf panel retaining clips vibrating, Refer to (Figure1, point A) which shows the position of the affected clips. The clips can deform during fitment of the parcel shelf, this is due to a small batch of clips which were produced from low tensile steel which allows the clips to lose their capability to hold the parcel shelf panel in position allowing the clips to vibrate.
The clips located at (Figure 1,point B) which secure the parcel shelf centre trim panel can also vibrate when the audio system is in use. The Measure section within this TPI explains how to eliminate the vibration/buzzing noises from points A and B shown in Figure 1
From VIN SCBFR7ZA1CC070651 parcel shelf panel retaining clips manufactured to the correct specification are now fitted at the time of production, the rearmost parcel shelf spring clips are fitted with soft loop Velcro to eliminate any vibration
1. Remove the rear parcel shelf trim - Refer to workshop manual Rep. Gr 70 Trim, noise insulation- parcel shelf trim - parcel shelf - to remove and fit
When working on the parcel shelf outer panels and the centre parcel shelf panel always ensure they are placed on a suitable protective surface to eliminate any damage to the leather
2. Remove the right hand outer parcel shelf panel clips and discard (Figure 2) and repeat on the left hand side outer parcel shelf panel clips
Translation - Russian Audi переработала свой флагманский седан 2004 года, снабдив его большей мощностью и адаптивной подвеской. Новая Audi A8 L сохранила усиленный алюминиевый кузов, но теперь выпущена только в одной модификации, с длиной колесной базы на 2.5 дюйма (6.З5 см) больше предыдущей длиннобазной L-версии.
Внешние размеры остались практически неизменными. Снаряженная масса увеличилась на 240 фунтов (109 кг) и слегка изменился дизайн. Спереди внутренняя высота кузова стала меньше на 1.5 дюйма (3.81 см), однако сзади пространство для ног пассажиров увеличилось на 1 дюйм (2.54 см).
A8 вновь оснащена двигателем V8 объемом 4.2 литра, мощностью 330 л.с. Коробка передач - 6-ступенчатая автоматическая с функцией ручного переключения и дополнительным спортивным режимом.
2. Теперь максимальная допустимая нагрузка на шаровую опору тягово-сцепного устройства для полноразмерного кроссовера составляет 350 кг.
Это соответствует уровню американских и японских кроссоверов и является значительным увеличением по сравнению с предыдущим показателем 140 кг.
По словам генерального директора и директора по связям с общественностью Фольксваген Австралия Мэтью Виснера, для повышения мощности автомобиля потребовалось минимум технических изменений.
Виснер надеется, что работа, проделанная компанией Фольксваген в Австралии и Европе, приведет к пересмотру величины допустимой нагрузки на тягово-сцепное устройство для некоторых коммерческих автомобилей, в частности, для фургонов-перевозчиков и шасси с кабиной.
Номера поврежденных запчастей:
07V906018C
07V906018E
07V906018G
Автомобили, оснащенные системой адаптивного круиз-контроля, зафиксируют код неисправности, указанный ниже, в обоих блоках круиз-контроля как следствие регистрации кода неисправности в системе управления двигателем.
U111300 - «Ограничение работоспособности вследствие принятого ошибочного значения»
Если зарегистрирован данный код неисправности, функция адаптивного круиз-контроля будет недоступна.
Описание:
Когда диагностический тестер связывается с системой ABS, прерывается связь между ABS и системой управления двигателем. В случае если система управления двигателем оснащена программным обеспечением 2012 модельного года, то время отсутствия связи между двумя электронными системами автомобиля достаточно продолжительно для того, чтобы был зафиксирован код неисправности U101700. Для того, чтобы устранить проблему, достаточно прочитать или удалить сообщение о неисправности из системы управления ABS.
При работе с приборами VAS 5052A / 6150 выход из режима «Ведомый поиск неисправностей» приведет к попытке прибора очистить память всех электронных систем автомобиля, что может привести к появлению кода неисправности U101700.
Причина вибрации или гулкого шума, исходящего от задней багажной полки при пользовании аудиосистемой, может быть связана с держателями, которые фиксируют правую и левую внешние панели багажной полки. На рис. 1 А показано расположение неисправных держателей. В процессе установки багажной полки держатели могут быть деформированы, так как малая партия держателей была изготовлена из стали низкой прочности, держатели из такой стали со временем потеряли способность удерживать панели багажной полки в нужном положении, что привело к вибрации.
Держатели центральной панели багажной полки, расположенные, как показано на рис 1 Б, также могут вибрировать при включенной аудиосистеме. Раздел «Меры устранения неисправностей» данного руководства объясняет, как избежать вибрацию/гулкий шум в точках А и Б рисунка 1.
Начиная с автомобиля № SCBFR7ZA1CC070651 держатели багажной полки изготавливают с улучшенными техническими характеристиками и устанавливают в процессе производства. Самые задние пружинные держатели фиксируют застежкой Велкро (липучкой), чтобы исключить даже самую минимальную вибрацию.
Удалить облицовку задней багажной полки. См. Руководство по ремонту, раздел 70 Обшивка, шумоизоляция - Обшивка задней багажной полки - Багажная полка — Снятие и установка.
Во время работы с внешними панелями багажной полки и центральной панелью кладите их на подходящее защитное покрытие во избежание повреждения кожи.
2. Снять держатели внешней панели багажной полки с правой стороны (рис. 2), затем аналогично — с левой стороны.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Urals State University
Experience
Years of experience: 3. Registered at ProZ.com: Sep 2010.