This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Training
Expertise
Specializes in:
Construction / Civil Engineering
Law (general)
Law: Contract(s)
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Law: Taxation & Customs
Also works in:
Finance (general)
Insurance
Real Estate
More
Less
Rates
English to Chinese - Standard rate: 0.05 USD per word / 50 USD per hour
Chinese to English: qualification for construction enterprises in China
Source text - Chinese 根据拟设立的建筑业企业资质的不同,审批程序有所不同.
Translation - English The approval procedures vary according to different qualification enterprises to be set up.
English to Chinese: Joint Venture contract Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English either alone or jointly with, through or as adviser to, or agent of, or manager for, any person directly or indirectly carry on or be engaged, concerned or interested in or assist a business which competes, directly or indirectly, with the business of the Company as carried on at the date of this Agreement in a territory in which that business is or will be carried on at any such date.
do anything or make any statement (orally or in writing) which may cause an adverse effect on the Company's goodwill (as subsisting at the date of this Agreement) or which may lead a person who has dealt with the Company at any time during the twelve (12) months prior to the date of this Agreement to cease to deal with the Company on substantially equivalent terms to those previously offered or at all
Translation - Chinese 在公司现在或在任何日期将开展业务的区域内,单独或与他人一起、通过他人或作为他人的顾问、代理人或管理人直接或间接经营、从事、参与、参股或协助一项直接或间接与公司在本协议签署之日所经营的业务相竞争的业务.
our team members are all legal professionals with relevant legal qualification and license in the mainland of China. Some are engaged in international law firms as legal translators and some are working as lawyer at top domestic law firm (Zhong Lun Law Firm) with zest for legal translation.
We mainly translate all kinds of legal documents, in particular, documents related to foreign investment in China and those submitted to Governments, including without limitation, joint venture contracts, articles of association, M&A filing to MOFCOM.
We understand your particular needs for legal translation and accordingly cater to your specific requirements. We are completely devoted and committed to legal translation service and therefore truely professional. We also understand that legal translation requires not only accuracy and but also legal style. Our professionals have acquired rich experiences that assure you the premium legal translation service.
We have helped the Bouygues construction company (a french listed corporation) in tranlating the construction contract, joint ventures contracts and etc.
We have many translation samples done by us whichwill be provided to you upon request.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.