This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Italian to Czech: La protezione della fauna selvatica: responsabilitá penale General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - Italian Per le violazioni delle disposizioni della presente legge e delle leggi regionali si applicano le seguenti sanzioni:
a) l'arresto da tre mesi ad un anno o l'ammenda da lire 1.800.000 a lire 5.000.000 per chi esercita la caccia in periodo di divieto generale, intercorrente tra la data di chiusura e la data di apertura fissata dall'articolo 18;
b) l'arresto da due a otto mesi o l'ammenda da lire 1.500.000 a lire 4.000.000 per chi abbatte, cattura o detiene mammiferi o uccelli compresi nell'elenco di cui all'articolo 2;
c) l'arresto da tre mesi ad un anno e l'ammenda da lire 2.000.000 a lire 12.000.000 per chi abbatte, cattura o detiene esemplari di orso, stambecco, camoscio d'Abruzzo, muflone sardo;
d) l'arresto fino a sei mesi e l'ammenda da lire 900.000 a lire 3.000.000 per chi esercita la caccia nei parchi nazionali, nei parchi naturali regionali, nelle riserve naturali, nelle oasi di protezione, nei parchi e giardini urbani;
e) l'arresto fino ad un anno o l'ammenda da lire 1.500.000 a lire 4.000.000 per chi esercita l'uccellagione;
f) l'arresto fino a tre mesi o l'ammenda fino a lire 1.000.000 per chi esercita la caccia nei giorni di silenzio venatorio;
g) l'ammenda fino a lire 6.000.000 per chi abbatte, cattura o detiene esemplari appartenenti alla tipica fauna stanziale alpina, non contemplati nella lettera b), della quale sia vietato l'abbattimento;
h) l'ammenda fino a lire 3.000.000 per chi abbatte, cattura o detiene specie di mammiferi o uccelli nei cui confronti la caccia non è consentita o fringillidi in numero superiore a cinque o per chi esercita la caccia con mezzi vietati. La stessa pena si applica a chi esercita la caccia con l'ausilio di richiami vietati di cui all'articolo 21, comma 1, lettera r). Nel caso di tale infrazione si applica altresì la misura della confisca dei richiami;
i) l'arresto fino a tre mesi o l'ammenda fino a lire 4.000.000 per chi esercita la caccia sparando da autoveicoli, da natanti o da aeromobili;
l) l'arresto da due a sei mesi o l'ammenda da lire 1.000.000 a lire 4.000.000 per chi pone in commercio o detiene a tal fine fauna selvatica in violazione della presente legge. Se il fatto riguarda la fauna di cui alle lettere b), c) e g), le pene sono raddoppiate.
Translation - Czech Za porušení ustanovení tohoto zákona a zákonů regionálních budou uloženy následující sankce:
a) vazba na 3 měsíce až 1 rok nebo pokuta od 1.800.000 do 5.000.000 lir pro toho, kdo loví v období obecného zákazu lovu stanoveného podle platné legislativy,
b) vazba od dvou do osmi měsíců nebo pokuta od 1.500.000 do 4.000.000 lir pro toho, kdo zabije, chytí nebo drží savce nebo ptáky uvedené v seznamu podle čl. 2 zákona,
c) vazba od tří měsíců do jednoho roku a pokuta od 2.000.000 do 12.000.000 lir pro toho, kdo usmrtí, chytí nebo drží exemplář medvěda, kozorožce, kamzíka abruzského, sardinského muflona,
d) vazba až na šest měsíců a pokuta od 900.000 do 3.000.000 lir pro toho, kdo loví v národních parcích, regionálních přírodních parcích, přírodních rezervacích, ochranných oblastech, veřejných parcích a zahradách,
e) vazba až na jeden rok nebo pokuta od 1.500.000 do 4.000.000 lir pro toho, kdo chytá ptáky,
f) vazba až na tři měsíce nebo pokuta do výše 1.000.000 lir pro toho, kdo loví ve dnech, kdy není lov povolen,
g) pokuta do výše 6.000.000 lir pro toho, kdo usmrtí, chytne nebo drží exempláře patřící mezi typické alpínské volně žijící živočichy, nezahrnuté pod písmenem b), které je zakázáno usmrtit,
h) pokuta do výše 3.000.000 lir pro toho, kdo usmrtí, chytne, nebo drží druh savce nebo ptáka, který není povoleno lovit nebo pěnkavy v počtu vyšším než pět nebo pro toho, kdo vykonává lov zakázanými způsoby. Stejný trest se použije pro toho, kdo loví zakázanými způsoby volání podle tohoto zákona. V případě porušení dojde rovněž k zabavení prostředků volání,
i) vazba až na tři měsíce nebo pokuta do výše 4.000.000 lir pro toho, kdo vykonává lov střílením z automobilů, člunů nebo letadel,
l) vazba od dvou do šesti měsíců nebo pokuta od1.000.000 do 4.000.000 lir pro toho, kdo nabízí k obchodování nebo za tímto účelem zadržuje volně žijící živočichy v rozporu se zákonem. Pokud se takový skutek týká živočichů podle písm. b), c) a g), uvedené tresty se zdvojnásobí.
Czech to Italian: K právní úpravě předcházení a nápravě ekologické újmy v České republice General field: Law/Patents Detailed field: Environment & Ecology
Source text - Czech Do právního řádu České republiky byla směrnice 2004/35/ES transponována prostřednictvím zákona č. 167/2008 Sb., o předcházení ekologické újmě a o její nápravě a o změně některých zákonů (dále jen „zákon č. 167/2008 Sb.“), který nabyl účinnosti dne 17. srpna 2008. Zákon č. 167/2008 Sb. stanoví podmínky, za nichž vzniká povinnost provádět preventivní (v případě bezprostřední hrozby ekologické újmy) a nápravná (v případě vzniku ekologické újmy) opatření.
Zákon č. 167/2008 Sb. (ve shodě se směrnicí) považuje za ekologickou újmu (směrnice používá pojem škoda na životním prostředí, zatímco zákon ekologická újma) jen takovou nepříznivou změnu, která je měřitelná a má závažné nepříznivé účinky na vybrané přírodní zdroje – půdu, povrchové nebo podzemní vody, vybrané chráněné druhy volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin a přírodní stanoviště.
Zákon č. 167/2008 Sb. je založen na základních principech evropské ekologické legislativy:
Prvním z nich je princip prevence. Provozovatel vybraných činností má povinnost provádět nezbytná preventivní opatření, nést s tím spojené náklady a informovat o tom příslušný orgán státní správy. Příslušný orgán může ukládat preventivní opatření, stanovit jejich podmínky a určit lhůtu k jejich provedení.
Druhým principem je zásada „znečišťovatel platí“ (PPP-polluter pays principle). Provozovatel, jehož činnost způsobila ekologickou újmu nebo bezprostřední hrozbu takové újmy, má být finančně odpovědný; tím mají být provozovatelé nuceni přijímat opatření a rozvíjet postupy ke snižování rizik ekologické újmy, aby riziko jejich finanční odpovědnosti bylo sníženo (preambule 2 směrnice 2004/35/ES).
Provozovatelé vybraných činností jsou na základě tohoto zákona povinni provádět preventivní nebo nápravná opatření, a to bez ohledu na to, jestli jednali úmyslně nebo nedbalostně, a jestli porušili zákon nebo povolení vydané na jeho základě.
Zákon č. 167/2008 rovněž stanoví důvody, pro které provozovatel není povinen hradit náklady anebo mu vynaložené náklady budou zpětně proplaceny. Půjde například o situaci, kdy provozovatel způsobil ekologickou újmu, ale neporušil přitom zákon nebo povolení, které mu bylo vydáno na základě zákona...
Translation - Italian La direttiva 2004/35/CE é stata recepita nel ordinamento giuridico della Repubblica Ceca con la Legge n. 167/2008 G.U., sulla prevenzione del danno ecologico e sulla riparazione di tale danno e sulla modifica di alcune leggi (in seguito come “Legge 167/2008”), entrata in vigore il 17 agosto 2008. La Legge 167/2008 stabilisce le condizioni per le quali nasce L’obbligo di adottare le misure di prevenzione (in caso della minaccia imminente di danno all’ambiente) e di riparazione (in caso del danno verificatosi).
La Legge 167/2008 (conformemente alla direttiva) considera il danno ecologico (anche se la direttiva usa il termine danno ambientale, la legge contiene il termine danno ecologico) un mutamento negativo misurabile che ha effetti negativi sulle risorse naturali - terreno, acque superficiali o sotterranee, specie protette specificate di animali e di piante selvatici e habitat naturali.
La legge 167/2008 é basata sui principi fondamentali della legislazione europea sulla protezione dell’ambiente:
Il primo è il principio della prevenzione. L’operatore delle attività stabilite ha il dovere di adottare le misure di prevenzione necessarie, di sostenere i costi e di fornire informazioni sulle misure adottate dall’autorità competente. L’autorità competente può imporre le misure di prevenzione, stabilire le loro condizioni e la scadenza del termine per la loro adozione.
Il secondo é il principio “chi inquina paga” (PPP-polluter pays principle). L'operatore la cui attività ha causato un danno ambientale o la minaccia imminente di tale danno sarà considerato finanziariamente responsabile in modo da indurre gli operatori ad adottare misure e a sviluppare pratiche atte a ridurre al minimo i rischi di danno ambientale (preambolo 2 della dir. 2004/35/CE).
Gli operatori delle attività professionali sono obbligati, in base alla presente legge, ad adottare le misure di prevenzione o di riparazione, indipendentemente dal comportamento doloso o colposo di essi, o dalla violazione delle disposizioni legislative o di un autorizzazione concessa ai sensi della legislazione.
Le Legge 167/2008 prevede le ragioni per cui l’operatore non é tenuto a sostenere i costi o tali costi gli saranno pagati. Si tratta ad esempio di situazioni in cui l’operatore causa il danno ecologico senza aver violato una legge o un autorizzazione concessa ai sensi della legge...
More
Less
Translation education
Other - Charles University of Prague, Czech Republic
Experience
Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Mar 2010.
Italian to Czech (Státní jazyková škola Praha) Czech to Italian (Státní jazyková škola Praha) Czech to Italian (Università per Stranieri di Perugia)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Trados Studio
Bio
Sono laureata in giurisprudenza in Repubblica Ceca, ho conseguito il master di primo livello in diritto ambientale presso l´Università degli Studi di Milano. Ho partecipato a vari corsi di perfezionamento in linguaggio giuridico italiano, rivolto a traduttori ed interpreti, presso l´Università Carolina di Praga (Repubblica Ceca) e presso l'istituto Dante Alighieri di Praga (Repubblica Ceca).
Possiedo il certificato di Italiano come Lingua Straniera dell´Università per Stranieri di Siena - CILS 3 ed il certificato per traduttori rilasciato dalla Scuola statale di lingue di Praga (CEFR Livello C2).
Offro esperienza pluriennale in traduzione di vari testi giuridici e legislativi, manuali e pubblicazioni tecniche, per conto di privati, ditte, agenzie di traduzione, università.