This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Portuguese to Spanish - Standard rate: 0.14 USD per word English to Spanish - Standard rate: 0.14 USD per word English to Portuguese - Standard rate: 0.14 USD per word Spanish to English - Standard rate: 0.14 USD per word Spanish to Portuguese - Standard rate: 0.14 USD per word
Portuguese to English - Standard rate: 0.14 USD per word
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
With over 25 years of experience in translation and interpretation, I am native-proficient in Portuguese and Spanish, and proficient in English, with extensive practice in Lima, Peru, and Brazil. My expertise includes providing interpretation services for conferences in both my native languages, Portuguese and Spanish.
I have translated, proofread, and edited a wide range of materials, including literature, historical texts, medical documents (for major companies such as Abbott, Novo Nordisk, Pfizer, MSD, AstraZeneca, Grünenthal, among others), medical research, technical content, legal documents, marketing and advertising materials, and public relations communications. Additionally, I have worked on topics related to conservation, human rights, sustainability, and engineering, as well as bidding procedures and documentation for Brazilian construction and mining companies such as Nexa, Votorantim Metais, Vale do Rio Doce, Camargo Correa, Queiroz Galvão, Norberto Odebrecht, CCDS, OEC, OAS, Promon Engenharia, and TDM.
I possess strong organizational and communication skills, focusing on meticulous detail management, team collaboration, and the ability to navigate changing circumstances through effective negotiation.
My extensive experience also includes the localization, or "tropicalization," of third-party translations, adapting content to the Brazilian and Peruvian markets, which has resulted in significant cost reductions.
I am highly skilled in research, consistently demonstrating a keen ability to uncover necessary information for accurate translation and interpretation.
PS: Experiences references and CV are available upon request.
Keywords: precize, accurate, fast and professional