This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
<b>We localize your content in the "Right-To-Left" way!</b>
Account type
Vendor/advertiser to the translation industry
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
German to Arabic: Bahnautomatisierung_Siemens General field: Tech/Engineering Detailed field: Automation & Robotics
Source text - German Sicherheit und Effizienz für Nahverkehrsbahnen
Bahnautomatisierung von Siemens auf einen Blick
----------------------------------------
Complete mobility
Lösungen vom Weichenantrieb bis zur Gesamtanlage
Mehr Fahrgäste in kürzerer Zeit …
Der Bedarf an Transportleistung im öffentlichen Nahverkehr wächst in den Großstädten kontinuierlich. Immer mehr Menschen nutzen Straßen-, Stadt- und U-Bahnen für ihren Weg zur Arbeit, zu Freizeiteinrichtungen, zum Einkaufen, zu Bildungsstätten und wieder nach Hause.
Effiziente und anpassungsfähige Nahverkehrssysteme sind daher einer der wichtigsten Faktoren für höchste Mobilität in Ballungszentren und zur Förderung der wirtschaftlichen Entwicklung von Stadt und Region.
Translation - Arabic السلامة والكفاءة لسكك حديد المسافات القصيرة
نظرة سريعة على الأنظمة الأوتوماتيكية للسكك الحديدية من سيمنز
----------------------------------------
حركية دائمة
حلول تبدأ من محركات التحويلات وصولا إلى المنشآت الكاملة
المزيد من الركاب في وقت أقل …
تتزايد الحاجة لنقل الركاب باستخدام خطوط المواصلات العامة للمسافات القصيرة داخل المدن الكبيرة بشكل مستمر. حيث يتجه المزيد من الأشخاص لاستخدام خطوط المترو والترام ومترو الأنفاق للذهاب إلى العمل والأماكن الترفيهية وللتسوق وللمؤسسات التعليمية وللعودة إلى منازلهم مرة أخرى.
ولهذا تعد أنظمة المواصلات عالية الكفاءة والقادرة على التواءم مع هذه المتطلبات عنصرا مهما لضمان أكبر قدر من انسياب حركة المواصلات في مراكز الضواحي ولدعم النمو الاقتصادي للمدينة وللمناطق المحيطة بها.
English to Arabic: Renault 2009 range catalouge General field: Tech/Engineering Detailed field: Automotive / Cars & Trucks
Source text - English Our commitment to safety...
Because nothing will ever be more important to us than you.
Your safety is our top priority. Anticipating risks, maintaining control in tricky situations, using the best possible technology to protect all passengers and teaching awareness of danger on the road from an early stage... these are the four comer stones or Renault's safety philosophy. For you... that means guaranteed peace of mind.
Prevention. To help you anticipate any danger on the road, Renault has developed a whole range of intelligent safety features designed to significantly reduce possible risks.
Correction. When emergency situations occur, you need to rely on your Renault to react faster than even you can. That's why our cars have integrated electronic systems which detect and analyse abnormal inputs then take (or help you to take) the appropriate corrective action.
Protection. In the event of an unavoidable impact, the Renault System for Restraint and Protection (SRP) offers a combination of adaptive airbags and active seat belts to guarantee the best possible protection. The reinforced vehicle body structure is the result of a fine balance between rigidity programmed crumple zones, absorbing energy to reduce the risk of injury for all occupants. To further guarantee that your protection remains at its best, Renault carries out 400 actual crash tests and 4 000 virtual crash tests every year, giving Renault the highest overall safety scores in the industry with 5 stars in the Euro NCAP crash tests for 8 of its vehicles... Clio, Modus, Megane Hatch, Megane Coupe Cabriolet, Scenic, Laguna, Espace and Vel Satis.
Translation - Arabic ملتزمون بأعلى مستويات السلامة...
لأنه ليس لدينا ما هو أغلى منك،
سلامتك تمثل لنا أولوية لا تعرف الحلول الوسط. التعامل المبكر مع الأخطار، والحفاظ على السيطرة في المواقف الحرجة، واستعمال أعلى مستوى ممكن من التقنيات لحماية جميع الركاب، والتوعية في مراحل عمرية مبكرة بالمخاطر المحتملة على الطريق... هذه العناصر هي الأركان الأربعة التي ترتكز عليها فلسفة رينو فيما يتعلق بعوامل السلامة. وبالنسبة لك... هذا يعني ضمان راحة البال.
الوقاية. لمساعدتك على التعامل مبكرا مع أي خطر قامت رينو بتطوير مجموعة متكاملة من إجراءات السلامة المصصمة خصيصا للحد بقدر كبير من الأخطار المحتملة.
التصحيح. عند حدوث مواقف طارئة فأنت بحاجة للاعتماد على سيارتك رينو وعلى قدرتها على اتخاذ ردود أفعال بسرعة فائقة تفوق ما يمكنك أنت القيام به بمفردك. وهذا هو السر في أن سياراتنا تحتوي على أنظمة إلكترونية مدمجة تقوم باكتشاف وتحليل البيانات غير العادية، ثم تقوم باتخاذ (أو تساعدك على اتخاذ) إجراء التصحيح المناسب.
الحماية. وفي حالة تعذر تجنب التصادم فإن نظام رينو للسلامة والحماية (SRP) يوفر حماية مزدوجة تجمع ما بين الوسادات الهوائية المرنة وأحزمة الأمان الفعالة لضمان أفضل حماية ممكنة. كما أن هيكل السيارة المقوى يعتمد على توازن دقيق بين عدة مناطق مصنوعة من مواد صلبة قابلة للانكماش تقوم بامتصاص الطاقة الناتجة عن التصادم للحد من خطر تعرض الركاب للإصابة. ولضمان توافر أعلى مستويات الحماية لك بشكل مستمر تقوم رينو بإجراء 400 اختبار تصادم فعلي و 4000 اختبار تصادم تصوري كل عام، وهو ما يتيح لرينو الحصول على أعلى مستوى سلامة في مجمل الاختبارات، وذلك بحصولها على تقدير 5 نجوم في اختبارات التصادم التي تجريها هيئة السلامة الأوربية Euro NCAP على 8 من سيارات رينو، وهي ... كليو، ومودوس، وميجان هاتش باك، وميجان كوبيه كابريو، وسينيك، ولاجونا، واسكيب، وفيل ساتيس.
English to Arabic: About Diabetes General field: Medical Detailed field: Medical: Health Care
Source text - English About Diabetes
Diabetes is a disease in which the body cannot make energy from food as it should. This is because the body doesn’t produce enough insulin, or else the insulin produced is not working properly. Insulin is an important hormone. We need insulin to help our body’s cells take up sugar from food. The cells then make energy from the sugar. Sometimes cells don’t respond to insulin. This can also cause diabetes.
More than two million Canadians have diabetes. Each year, 60,000 more cases are diagnosed.
People have known about diabetes for a long time. About 2,500 years ago, someone wrote the first medical text that described a symptom of diabetes – producing too much urine (pee). The word “diabetes” was later used to describe people who had to urinate often, because diabetes means “to run through” or “to siphon” in Greek. In the 17th century, doctors found that people with diabetes had sweet urine. They added the Latin word “mellitus,” meaning honey. This is how we got the name diabetes mellitus.
What happens in the body when someone has diabetes?
A person with diabetes is missing the essential hormone insulin, or else the insulin is not working properly.
A hormone is a chemical “messenger” that travels from one part of the body to another, to tell it what to do. Only with insulin can the body use the sugar in the food we eat to make energy. If there is no insulin, people lose sugar in their urine, and cells can’t make energy.
We need energy to:
produce our body heat
make our muscles work, our hearts beat, our lungs breath, our brain think
allow the growth, renewal, and repair of the billions of cells that make up our bodies
Without insulin, we can’t survive
Insulin is made in the pancreas. This is an organ located just behind the stomach. Special cells in the pancreas known as beta cells make insulin. Beta cells are found in islands of tissue named the islets of Langerhans.
Translation - Arabic معلومات حول مرض السكري
مرض السكري هو مرض يجعل الجسم غير قادر على استخلاص الطاقة من الغذاء بالطريقة التي يفترض أن يقوم بها. والسبب في هذا هو إما أن الجسم لا يقوم بإنتاج كمية كافية من الإنسولين، أو لأن الإنسولين الذي ينتجه الجسم لا يقوم بدوره بشكل صحيح. ويعد الإنسولين من الهرومونات المهمة للجسم، فنحن نحتاج للإنسولين لمساعدة الخلايا في أجسامنا على استخلاص السكر من الغذاء. وتقوم الخلايا بعد ذلك بإنتاج الطاقة من السكر. ولكن في بعض الأحيان لا تستجيب الخلايا للإنسولين. وهذا قد يسبب مرض السكري.
ويزيد عدد الكنديين المصابين بمرض السكري عن اثنين مليون شخص. ويتم سنويا تشخيص المرض لدى أكثر من 60000 شخص آخر.
وقد اكتشف الناس مرض السكري منذ مدة طويلة. وذلك منذ حوالي 2500 سنة، حين كتب أحد الأشخاص أول نص طبي يصف أعراض مرض السكري - وتحديدا إدرار قدر زائد من البول. وفيما بعد تم استخدام الكلمة اللاتينية “diabetes” «مرض السكري» لوصف الأشخاص الذين يحتاجون للتبول مرات كثيرة، لأن هذه الكلمة تعني «التبول» أو «الشعور بالتعب» في اليونان. وفي القرن السابع عشر اكتشف الأطباء أن الأشخاص المصابون بالسكري يكون بولهم مُسكَراً. وقد أضافوا الكلمة اللاتينية“mellitus”، التي تعني العسل. وهذا يوضح لنا كيف نشأت تسمية المرض "diabetes mellitus" أي البول السكري.
ما الذي يحدث في الجسم عندما يكون الشخص مصابا بالسكري؟
يعاني الشخص المصاب بمرض السكري إما من عدم إفراز هرمون الإنسولين المهم، أو من أن الإنسولين لا يعمل بشكل صحيح.
والهرمون عبارة عن "مرشد" كيمائي يتنقل بين أجزاء الجسم ليخبرها بما ينبغي عليها عمله. وفقط في وجود الإنسولين يمكن للجسم استخدام السكر المستخلص من الغذاء الذي نأكله ليحوله إلى طاقة. ففي حالة عدم وجود الإنسولين، فإن الشخص يفقد السكر بنزوله مع البول، ويتعذر على الخلايا إنتاج الطاقة.
ونحن نحتاج الطاقة من أجل:
إنتاج حرارة أجسامنا
لجعل عضلاتنا تعمل، وقلوبنا تدق، ورئاتنا تتنفس وعقولنا تفكر
السماح لأجسامنا بالنمو، ولتجديد وإصلاح بلايين الخلايا التي تتكون منها أجسامنا
بدون الإنسولين لا يمكننا أن نعيش
يتم إفراز الإنسولين من البنكرياس. وهو غدة موجودة خلف المعدة مباشرة. وتقوم خلايا موجودة في البنكرياس تعرف باسم خلايا بيتا بإنتاج الإنسولين. وتوجد خلايا بيتا في جزر من نسيج معين وتسمى جزر لانجر هانز.
German to Arabic: Vienna 2009 documentary film General field: Other Detailed field: Tourism & Travel
Source text - German Wien
INTRO
Wien ist eine der schönsten Hauptstädte weltweit. Mitten im Herzen Europas weist sie eine unglaubliche Vielfalt an Denkmälern, Museen und Parkanlagen auf.
Wie verzaubert fühlt man sich von dem künstlerischen Erbe, das die Stadt zu bieten hat. Architektur, Malerei, Dichtkunst und vor allem die Musik fanden hier seit jeher einen vortrefflichen Boden.
Wien zeigt sich jedoch auch offen für die Zukunft. Dies erkennt man besonders an der Dynamik der Kultur, der stilvollen Einbindung moderner Architektur und nicht zuletzt auch an der Aufgeschlossenheit für die Jugend.
Translation - Arabic فيينا
مقدمة
تعد مدينة فيينا إحدى أجمل العواصم في مختلف أنحاء العالم. وبفضل موقعها في قلب أوربا فإنها تتميز بقدر لا يصدق من التنوع في المعالم والمتاحف والحدائق.
ويشعر المرء بالانبهار أمام التراث الفني الذي تتمتع به المدينة. وقد ازدهرت في هذه المدينة منذ زمان بعيد كل من فنون العمارة والرسم والشعر وبشكل خاص الموسيقى.
وفي نفس الوقت تبدو مدينة فيينا رغم ذلك منفتحة أيضا على المستقبل. ويمكنك أن تدرك هذا بشكل خاص من خلال الديناميكة التي تتميز بها الثقافة هنا ودمج أحدث الأنماط المعمارية بأسلوب مميز، وأخير وليس آخرا من خلال انفتاح المجالات أمام الشباب.
German to Arabic: Porsche - Automotive General field: Marketing Detailed field: Automotive / Cars & Trucks
Source text - German Rallye Transsyberia 2007
Auf dem roten Platz, wenige Meter vom Kreml entfernt, beginnt eines, der letzten großen Abenteuer. Die Transsyberia Rallye.
33 Teams aus 17 Ländern gehen an den Start. Zu den Top Favoriten zählen Rallyegrößen wie der erfahrene Franzose Renè Metge, 3-facher Sieger Paris-Dakar
Saeed Al-Hahjiri, Qatar, 2-facher Middle East Rallye Champion, Rod Millen, USA – vielfacher Rallye Sieger unter anderem des Pikes Peak Championships, Katja Poensgen, Deutschland – ehemalige Motorrad Rennfahrerin und Fahrerin des einzigen Frauenteams der Transsyberia, Lars Kern, Deutschland, mit 19 Jahren der jüngste Rallye Teilnehmer, beide im Suzuki Gran Vitara, Dr. Erik Brandenburg, Deutschland, mehrfach Rallye Sieger im 911er, Matt Garnham, England im Toyota Landcruiser und natürlich Rallye Europameister Armin Schwarz aus Deutschland, hier bei der technischen Abnahme.
Er kennt die Sprintprüfungen der Weltmeisterschaft, doch die Transsyberia ist mehr als das. Eine 7100 Kilometer lange Tour ins Ungewisse, doch Schwarz vertraut auf den Cayenne.
Translation - Arabic رالي ترانس سيبيريا 2007
في الميدان الأحمر وعلى بعد أمتار قليلة من الكرملين تبدأ إحدى المغامرات الكبرى، ألا وهي رالي ترانس سيبيريا.
حيث يصطف 33 فريقا من 17 دولة على خط البداية. ومن أبرز المرشحين للفوز بالسباق عدد من كبار السائقين المحنكين في الراليات مثل السائق الفرنسي رينيه ميتج الفائز بسباق باريس داكار ثلاث مرات
وهناك أيضا القطري سعيد الهاجري الفائز مرتين ببطولة رالي الشرق الأوسط، و رود ميلين من الولايات المتحدة الفائز بعدد من الراليات ومنها بطولة بايك بيك، والألمانية كاتيا بيونزجن متسابقة الدراجات السابقة وقائدة الفريق النسائي الوحيد في ترانس سيبيريا، ولارس كيرن الي يبلغ من العمر 19 عاما فقط ليكون بذلك أصغر مشارك في السباق، وكلاهما يشارك بسيارة سوزوكي جراند فيتارا، بالإضافة إلى د. إيريك براندنبورج الألماني أيضا والفائز بعدة راليات أيضا على متن سيارة بورشة 911، والإنجليزي مات جرانهام، على متن تويوتا لاندكروزر وبالطبع لا يمكن أن يغيب عن مناسبة كهذه أرمين شفارتس وها هو يجري الفحص الفني.
ورغم أنه متمرس في سباقات السرعة التي تتضمنها بطولة العالم، إلا أن الأمور في رالي ترانس سيبيريا تختلف تماما. حيث تبلغ مسافة الرالي 7100 كيلومترا في المجهول، ولكن يبدو واثقا من نفسه ومن سيارته كايين.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Al-Alsun Languages Faculty, The oldest and largest Translation and language faculty in Egypt and the whole Arab countries
Experience
Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Mar 2009.
It gives us pleasure to introduce our team to you:
The Arabic Translation Team
We are a team of highly experienced Arabic, Indonesian and Farsi (each by local NATIVES) freelance translators, who have been translating in various fields for many years.
The team members are previous, long experienced translators and project managers in some of the largest international companies in the field of localization.
The work of our experienced and NATIVE ARABIC SPEAKER translators, for example, goes beyond simply translating into Arabic, as we rather ARABIZE your products. This means we ensure, that your messages are suitable and acceptable - from many aspects - for the Arabic market with its over than 350 Million population in 22 countries.
➔ Languages:
We mainly translate from
- ENGLISH
- GERMAN
- FRENCH
into
- ARABIC,
- Indonesian and
- Farsi
Other language combinations can be provided upon request.
➔ Fields:
Our translations cover the following fields: ➢ Technical documentations in general:
✔ User/Owner manuals
✔ Service Manuals
✔ Hardware manuals ➢ Software Arabization (localization)
✔ Help files ➢ Websites Arabization (localization)➢ Marketing materials➢ General documentations and texts➢ Arabic Professional Voiceover➔ Our Tools:
We use many tools to provide the highest possible quality to our clients.
Some of the most important tools for us and for our clients are:
➢ TRANSLATION MEMORY SYSTEMS, such as:
✔ Transit & TermStar NXTXV
✔ Trados
✔ Across
✔ Memo Q
✔ Translation Workspace
✔ Djvue
✔ SDLX
✔ WordFast
➔ Arabization not only translation:
Arabaization is more than just simply translation into Arabic: We help you to make sure, that the translated text is compatible with the requirements of the Arabic user from various aspects: in addition to taking into consideration the cultural background of the product user, we also take care for the special language settings required for a Right to Left language like Arabic to be displayed correctly in the targeted environment.
➔ DTP:
In addition to the translation and localization services, our professional DTP specialists layout your text with the highest quality for many languages.
We provide very high quality multilingual DTP work, that has been delivered to many world leader client in many fields for long years now.
DTP Software
Adobe Illustrator Desktop Publishing (DTP)
Adobe InDesign Desktop Publishing (DTP)
Adobe Photoshop Desktop Publishing (DTP)
FrameMaker Desktop Publishing (DTP)
Quark Express Desktop Publishing (DTP)
Adobe Acrobat Desktop Publishing (DTP)
PowerPoint Desktop Publishing (DTP)
MS Office Desktop Publishing (DTP)
OpenOffice Desktop Publishing (DTP)
HTML Editors Desktop Publishing (DTP)
Other Desktop Publishing (DTP) Applications
➢ Membership in Professional Associations:
✔ Member of the Egyptian Society for Language Engineering
✔ Participates in the CLDR project for IBM & the international UNICODE Authority
Training
Based on our solid experience in this field, we provide the following training courses:
✔ Germ-Arabic Translation courses ✔ English-Arabic Translation courses ✔ Transit training courses - basic ✔ Transit training courses - advanced ✔ HTML courses for translators ➢ Professional Arabic Voiceover
Voiceover
Subtitling
Voiceover
Studio:
We have our own audio post production studio with the following gear
list:
I -
Speakers:
1- Farfield Monitors : KRK M13000 B.
2- Nearfield
Monitors : Yamaha NS10M.
II -
Amplification:
Custom made Soundburg 1000.
Karver
125 MP .
III-
Signal Processing:
- Al Audio 260 Compressor.
-
Bellari RP 583 Valve Compressor.
- Bellari RP 520 Valve PerAmp.
-
DBX DDP Digitla Compressor.
- BSS F...CS 966 Pro-Equalizer .
-
Behringer SNR 2000 Denoiser.
IV- Effects Section:
-
Lexicon MPX 100.
- Lexicon JamMan.
- Lexicon LX1 .
- Fostex
Sigma.
- Roland DEP-5
- Zoom 1201.
V- Media
Formats:
- Tascam 45-HR Dat Recorder.
- Tascam 202
MKII Cassette Recorder.
- Tascam DA-88 Hi8 Recorder.
- Alesis
XT 20 ADAT Recorder.
VI- Recording:
-
Digidesign Protools 002(64 tracks available).
- Emu-Ensoniq Paris
Pro 3. ( 128 tracks ).
Microphones:
- Neumann
TLM- 103 .
- Behringer B2.
- Beyerdynamic X60.
- Sure SM57-
58.
PLUS AN INFINITE NUMBER OF SOFTS AND PLUGINS
Professional Sound Engineers take over
the technical processing of the work.
Voice
Talents:
We provide both male and female talents with professional experience
with academic backgrounds:
Experience:
- Our talents performed hundreds of singing sessions and voice over
ing as well, for many world major barnds as
Coca Cola, Pepsi Cola, Lipton Teas, Pizza Hut, McDonalds,
Ford Motors, Mobil Oils, and hundreds more.
- Major parts with Disney Int'l, dubbing into Arabic many
of their major characters such as:
Roger singing and acting in 101 Dalmatians, (both the film and more
than a 100 episodes),
The Bear singing and acting.. in Bear in the Big Blue House (103
episodes)
the Pet singing and acting in teacher's Pet (34 episodes),
Father, singing and acting in Rolie, Polie, Olie (more than
200 episodes,
Chang singing and acting in Mulan,
Lion King II singing main theme,
Hercules in Hercules,
The Narrator (Bing Cosby) in Ichabod
Crane singing and acting..
Clopen singing and acting (the King of the Gypsies) in Hunchback of
Noterdame.
Also sang and acted for Sesame Street as Big Bird and Telli.
Also sang the opening themes of Darkwing Duck, Ducktales,
Aladdin, Goof Troops, Chip and Dale, Winnie the Pooh.
- Brainpop.com ➔ Previous Experience: (Clients and specialization)
The clients list for whom we translate(d) include:
Fields & Clients Agricultural Investment - marketing <>
Ex Oriente Lux AG
Air-conditioning
Trane
Water heating
Ariston
Antivirus & Backup - Software
Bullguard
Automotive
BMW
Audi
Volkswagen
DaimlerChrysler
Ferrrari
Ford
Lexus
RollsRoyce
Skoda
Warwicks - Taxi London
Mini Cooper
Automotive - Marketing & Training
Formula 1 - Abu Dhabi
Porsche
HONDA
Renault
Heavy equipments & transportation
EvoBus
MAN
Volvo
Caterpiller
Books & Novels
Goethe Institute
Nahdet Misr Pubplishing
Business relations
E-nvi Communications
Cosmetics
Swiss Perfection
eCommerce - website
DigitalRiver
Edel Optics
Electrical engineering & diagnostic systems
FG Wilson
Hartridge
Kenwood
SANYO
Baur.at
Electronics - software
Krauss Maffei
Navigon AG
Konica Minolta
Peugeot
Email service - website
At people
Entertainment systems
Filtering
Mann&Hummel
Firearms
Sigsauer
Food & beverage
Napolina_Tomato
Gastronomy
FullGastro.com – online portal
Health and hygiene
Health Service Executive (HSE) of Ireland
Health Authority of Detroit
Home appliances and electronics
Bosch and Siemens
Beurer
Bartscher
Philips
Olympus
Human resources - Software
BoldCommunications
Elan
HR Smart
Immigration
ImmigrantCouncil
Investment consultancy - Website
KDB
Ex Oriente Lux AG
Kitchen ware
Negro
Ladders
UpRight
Medical - Dental
AK Tek
Bien-Air
Medical - Equipments
Static Systems
Mediacal - Dental Marketing
Zahnkosmetik
Mechanical engineering
Putzmeister
Caterpiller
Mobile car sets
Mercedes-Benz - Audi - Volkswagen - etc.
Mobile software
HTC - Sunnysoft
Nokia
Poket PC Software
IMAGiNET
Navigation – Software & Hardware
Navigon
NDrive
NGOs
Muslime Helfen
Oil testing
Baur
Oils - Website
Valvoline
Paintings
JewelUltra
PC/Laptop
Fujitsu Siemens
Toshiba
Power tools
Metabo
Power tools - website
Bosch
http://www.bosch-pt.com/mea/ar/gw/start/index_flash.htm
Arabic Voiceove
Disney
Coca Cola
Pepsi Cola
Lipton Teas
Pizza Hut
McDonalds
Ford Motors
Mobil Oils
W.H.O Middle East
AND much more ...
Keywords: Translation, Arabic Translation, DTP, Professional Arabic Translation, Arabic DTP, Professional Arabic DTP, localization, web site localization, Software localization, Arabization. See more.Translation, Arabic Translation, DTP, Professional Arabic Translation, Arabic DTP, Professional Arabic DTP, localization, web site localization, Software localization, Arabization, Website Arabization, Software Arabization, English, German, French, Arabic, and many other languages, technical translation, web site localization, into Arabic, Arabisch, Uebersetzung, FachUebersetzung, ins Arabische. See less.
This profile has received 16 visits in the last month, from a total of 16 visitors