This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Russian to English: Synthesis of Fluoroorganic Compounds
Source text - Russian Химия органических соединений фтора развивается исключительно бурными темпами, и вещества этого класса находят все большее применение в самых различных областях техники, а также для решения проблем теоретической химии.
В настоящей книге приведены описания проверенных методик синтеза более трехсот фторорганических соединений. Особое внимание уделено бифункциональным производным, содержащим как одинаковые, так и различные функциональные группы, и новым непредельным соединениям. Все эти вещества могут представлять интерес в качестве мономеров для получения полимерных материалов различного назначения. Широко представлены методики получения фторнитросоединений, соединений, содержащих фтораминные группировки, а также соединений, которые могут служить исходными веществами для дальнейших синтезов.
Translation - English The chemistry of organic fluorine compounds has been developing exceptionally rapidly, and substances of this class find increasingly more applications in various areas of technology.
This book presents the descriptions of tested synthesis procedures of over three hundred fluoroorganic compounds. Special attention is given to bifunctional derivatives, containing both identical and different functional groups, as well as new unsaturated compounds. All these substances can be of interest as monomers for obtaining polymer materials for various applications. Widely presented are procedures of obtaining fluoronitrocompounds, compounds containing fluoroamine groups as well as compounds that can be used as starting materials for further synthesis.
English to Russian: Oil Companies
Source text - English As Saudi and Mexican examples show, despite all the efforts oil majors make to gain and maintain clout, it is often the government, through the NOC, which has ultimate control of a country's natural resource base. The exploration, refining, and sale of oil in many countries remain firmly in state hands.
Often the NOC is regarded as a symbol of national sovereignty and is the single most important contributor to a government’s budget. Government officials often try to maximize the revenue from the NOC to offset political pressures. As a result, the NOC is unable to retain enough of its earnings to finance needed investments, despite the fact that it controls the reserve base. In Nigeria, for example, more than 80 percent of government revenue is derived from the sale of crude oil.
The strategies of the NOCs vary depending on the role they play within a country and the relationship they have with the government. A growing number of them are now focused on achieving commercial performance, but have struggled to stay at the forefront of technological change. In recent years, NOCs increasingly have courted independent companies, as well as their investment capital and technology, in order to upgrade and increase access to export markets.
Translation - Russian Как показывают примеры Саудовской Аравии и Мексики, несмотря на усилия основных нефтяных компаний получить доступ к ресурсам и удерживать его, реальный контроль над базой природных ресурсов страны чаще всего остается за государством через национальные нефтяные компании (ННК). Во многих странах эксплуатация, переработка и продажа нефти прочно находятся в руках государства.
Часто ННК рассматривается как символ национального суверенитета и единственным самым важным источником правительственного бюджета. Правительственные чиновники нередко стараются максимально увеличить получаемую от ННК прибыль, чтобы нейтрализовать политическое давление. В результате, несмотря на контроль над базой запасов, ННК не способна сохранять свою прибыль в размере, достаточном для финансирования необходимых инвестиций. Например, в Нигерии более 80% правительственного дохода приходится на продажу сырой нефти.
Стратегии ННК меняются в зависимости от той роли, которую они играют в стране, и их отношений с правительством. В настоящее время все большее их число сосредоточено на достижении коммерческих результатов, но в то же время прилагает силы, чтобы оставаться на переднем крае научно-технического прогресса. Чтобы улучшить и облегчить доступ на внешний рынок, в последние годы ННК проявляют все больший интерес к независимым компаниям, а также их инвестиционному капиталу и технологиям.
English to Russian: Quantum Field Theory in a Nutshell
Source text - English Linearly dispersing gapless mode.
The physics here becomes particularly clear by thinking about a gas of free bosons. We can give a momentum hk to any given boson at the cost of only hk2/2m in energy. There exist many low energy excitations in a free boson system. But as soon as a short ranged repulsion is turned on between the bosons, a boson moving with momentum k would affect all the other bosons. A density wave is set up as a result, with energy proportional to k as we have shown in E). The gapless mode has gone from quadratically dispersing to linearly dispersing. There are far fewer low energy excitations. Specifically, recall that the density of states is given by N(E) oc kD~1(dk/dE). For example, for D = 2 the density of states goes from N(E) oc constant (in the presence of quadratically dispersing modes) to N(E) oc E (in the presence of linearly dispensing modes) at low energies.
Translation - Russian Линейно рассеивающая бесщелевая мода.
Физическая суть в этом случае становится особенно понятной, если представить себе газ свободных бозонов. Передать импульс произвольному бозону можно только за счет 2/2m в энергии. В системе свободных бозонов существует много низкоэнергетических возбуждений. Но как только между бозонами возникает отталкивание на малых расстояниях, бозон, движущийся с импульсом , будет воздействовать на все другие бозоны. В результате, как показано в (5), образуется волна плотности с энергией, пропорциональной . Бесщелевая мода превращается из квадратично рассеивающей в линейно рассеивающую. Число низкоэнергетических возбуждений становится намного меньше. Вспомним, в частности, что плотность состояний определяется как N(E) kD-1(dk/dE). Например, для D = 2 плотность состояний переходит при малых энергиях от N(E) константа (в присутствии квадратично рассеивающих мод) к N(E) E (в присутствии линейно рассеивающих мод).
Как наряду с другими отмечал Фейнман , физика сверхтекучести заключается не в присутствии бесщелевых возбуждений, а в их малом числе. (Ведь, ферми-жидкость имеет сплошной спектр бесщелевых мод.) Число мод, на которых сверхтекучая жидкость может терять энергию и импульс, очень мало.
More
Less
Experience
Years of experience: 25. Registered at ProZ.com: Sep 2000.
Chemist (Ph.D.) and physicist (M.Sc.), native Russian speaker, with over 20 years of international experience as a translator of various Russian and English documents on energy&power industries, electrical&mechanical engineering, metallurgy&welding, health&safety, chemistry and other technical subjects.
I offer qualified and careful translation at reasonable rates. My proficiency level both in language and technical subjects enables to satisfy most exacting translation demands in a timely manner.
Rates are negotiable and depend on volume, text complexity, urgency, etc.
Sample projects, references are available upon request.
Keywords: environment sustainability ecology medical health physics chemistry MSDS pharmacology pharmaceutical business contracts marketing energy power generation gas turbines diesels engines tenders market engineering automotive maintenance manuals website localization mining oil gas corporate governance banks foreign direct investment money laundering privatization derivatives quick service