Alignment question Thread poster: mikhailo
| mikhailo Local time: 13:51 English to Russian + ...
Is there any tool with placeables support to import text variables (figures, links, numbers, trademarks etc) AS TAGS?
For example
S(ource)
T(ranslation)
S: In dynamic analyses for a fatigue assessment, damping factors of 1 % to 2 % are appropriate; see Clause 16.
T: В динамических усталостных анализах применимы коэффициенты демпфирования порядка 1 – 2% от кри�... See more Is there any tool with placeables support to import text variables (figures, links, numbers, trademarks etc) AS TAGS?
For example
S(ource)
T(ranslation)
S: In dynamic analyses for a fatigue assessment, damping factors of 1 % to 2 % are appropriate; see Clause 16.
T: В динамических усталостных анализах применимы коэффициенты демпфирования порядка 1 – 2% от критического значения, см. главу 16.
I want to replace «16» by placeable
S: In dynamic analyses for a fatigue assessment, damping factors of 1 % to 2 % are appropriate; see Clause &1.
T: В динамических усталостных анализах применимы коэффициенты демпфирования порядка 1 – 2% от критического значения, см. главу &1.
and CAT or alignment tool makes TMX like
S: In dynamic analyses for a fatigue assessment, damping factors of 1 % to 2 % are appropriate; see Clause \tag 1\.
T: В динамических усталостных анализах применимы коэффициенты демпфирования порядка 1 – 2% от критического значения, см. главу \tag 1\.
[Редактировалось 2020-06-15 13:20 GMT]
[Редактировалось 2020-06-15 13:21 GMT] ▲ Collapse | | | Placeables... | Jun 15, 2020 |
... are handled well by the CAT-tool itself. Occam's razor is about it. | | | mikhailo Local time: 13:51 English to Russian + ... TOPIC STARTER
Sergei Leshchinsky wrote:
... are handled well by the CAT-tool itself. Occam's razor is about it.
Do you know CAT, that can import original and translation in translation cells? | | | Samuel Murray Netherlands Local time: 11:51 Member (2006) English to Afrikaans + ... tw4winInternal | Jun 15, 2020 |
mikhailo wrote:
Is there any tool with placeables support to import text variables (figures, links, numbers, trademarks etc) AS TAGS?
Both Trados 2019 and Wordfast Classic can do that. You need to create a style in MS Word called "tw4winInternal" and then mark the placeables with that style. Then, in Trados, simply align the two files.
The process in WFC is a little more complex: you first have to "extract" the text from the DOC file (using WFC), and then align the two extractions (using PlusTools, which is a WFC utility). Then convert the WFC TM to TMX. Note: you can also align DOC files directly with PlusTools, but then the placeables are not turned into tags.
Here are screenshots of the Trados process (first in Word, then in Trados, then as TMX):
[Edited at 2020-06-15 21:05 GMT] | |
|
|
i need examples | Jun 15, 2020 |
mikhailo wrote:
Sergei Leshchinsky wrote:
... are handled well by the CAT-tool itself. Occam's razor is about it.
Do you know CAT, that can import original and translation in translation cells?
and let's go to private messaging if it is NDA-related | | | mikhailo Local time: 13:51 English to Russian + ... TOPIC STARTER
Samuel Murray wrote:
mikhailo wrote:
Is there any tool with placeables support to import text variables (figures, links, numbers, trademarks etc) AS TAGS?
WFC does that. If you mark the placeables as tw4winInternal style in the original DOC files, and then "extract" the text of each of the DOC files, the extracted texts will have tags instead of placeables. If you use WFC's alignment tool, "PlusTools", the tags will also end up in the TM, and if you use a TMX converter that understands WFC's tags, it'll convert it into actual TMX tags. PlusTools can align DOC files directly, without the need to create tagged "extracted" files, but then it won't convert the styled text into tags. So if you want tags in your TM, you have to "extract" text from the styled DOC files, and then align the two extraction files.
I just tried it with Trados 2019, and it works. So, you have to have the files in Word, then create a style called "tw4winInternal" and apply that style to the placeables, and then align those files in Trados (no need to do the "extraction" step that is required in WFC).
I have 2 aligned manually simple text files with a lot of information, that I like replace with tags directly or with symbols, which alignment tool replaces with tags.
I can easy replace this information with any tags/symbols in any regex supported tool.
The only way I see now - direct replacement in TMX in text editor. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Alignment question Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |