Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Probate Not Required
German translation:
Gerichtliche Testamentsbestätigung nicht erforderlich
Added to glossary by
Sebastian Witte
Jun 28 10:47
6 days ago
32 viewers *
English term
Probate Not Required
English to German
Law/Patents
Law (general)
Hallo,
es geht um einen amerikanischen Erbvorgang. Hier muss ein Formular übersetzt werden. Unterschiedliche Optionen stehen zur Auswahl:
EN:
Will probated April 2, 2008 (date)
Intestate estate
Unprobated Will – ***Probate Not Required***
DE:
Testament nicht eröffnet - ***gerichtliche Testamentseröffnung nicht erforderlich***?
Gruß
es geht um einen amerikanischen Erbvorgang. Hier muss ein Formular übersetzt werden. Unterschiedliche Optionen stehen zur Auswahl:
EN:
Will probated April 2, 2008 (date)
Intestate estate
Unprobated Will – ***Probate Not Required***
DE:
Testament nicht eröffnet - ***gerichtliche Testamentseröffnung nicht erforderlich***?
Gruß
Proposed translations
(German)
3 | es entfällt die Testamentsvollstreckung | Adrian MM. |
Proposed translations
1 hr
Selected
es entfällt die Testamentsvollstreckung
mit DEU: Erbschein bzw.- ausweis (AUT) entsprechender Einantwortung
'Gibt das Testament – insbesondere das notarielle Testament – für eine derartige Auslegung nichts her, entfällt die Testamentsvollstreckung insgesamt, wenn der ernannte Testamentsvollstrecker den Erbfall nicht erlebt oder das Amt des Testamentsvollstreckers nicht annimmt.'
1. Will probated April 2, 2008 (date) : mit dazugehöriger Vollstreckung
2. Intestate estate : kein Testament gilt für das Nachlaßvermögen bzw. the latter 'is left undisposed-of by any Will' bzw. das Letzere sich gar nichts erwähnt, sondern nur was anderes verfügt, z.B. das Begräbniis und passende Beisetzung
3. Unprobated Will / ohne Testamentsvollstreckung (-eröffnung bei Notariat oder Gericht) - probate not required: value of estate is too low or consists of liabilities only.
Testamentsbestätigung im ersten Weblink: heißt in England & Wales 'publication', nämlich the testator or testarix shows the Will executed (signed) to witnesses and acknowledges such as his or her own'. Entgegen der (Falsch)aussage der UK Government Probate Website, hat nichts mit der Eintragung zu tun, das heißt publicising and registration of the Will -> s.13 UK Wills Act 1837.
'Gibt das Testament – insbesondere das notarielle Testament – für eine derartige Auslegung nichts her, entfällt die Testamentsvollstreckung insgesamt, wenn der ernannte Testamentsvollstrecker den Erbfall nicht erlebt oder das Amt des Testamentsvollstreckers nicht annimmt.'
1. Will probated April 2, 2008 (date) : mit dazugehöriger Vollstreckung
2. Intestate estate : kein Testament gilt für das Nachlaßvermögen bzw. the latter 'is left undisposed-of by any Will' bzw. das Letzere sich gar nichts erwähnt, sondern nur was anderes verfügt, z.B. das Begräbniis und passende Beisetzung
3. Unprobated Will / ohne Testamentsvollstreckung (-eröffnung bei Notariat oder Gericht) - probate not required: value of estate is too low or consists of liabilities only.
Testamentsbestätigung im ersten Weblink: heißt in England & Wales 'publication', nämlich the testator or testarix shows the Will executed (signed) to witnesses and acknowledges such as his or her own'. Entgegen der (Falsch)aussage der UK Government Probate Website, hat nichts mit der Eintragung zu tun, das heißt publicising and registration of the Will -> s.13 UK Wills Act 1837.
2 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...