This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hi, none of my editors has a cat tool. What I do have, is Studio Trados 2019. The following function helps you convert your bilingual CAT tool interphase into word bilingual file for revie
Dear S P,
I have just started to compile information about Slovenia and it really looks and sounds more than just good.
Thank you very much for sharing your knowledge and good day!
[quote]Hipyan Nopri wrote:
Indeed, MoneyBookers and PayPal facilitate fast payment by clients to translators.
Nevertheless, it should be noted that our PayPal accounts may be access-
Firstly I don't bear the transfer costs of my clients.
Yet, it is always explicit on my invoice what my client will have to pay in case s/he will use paypal for money transfering.
As
Dear Slovenian colleagues,
My family is finally going to Slovenia. Do you recommend us any special traject, venues or events in August?
Thank you for your answers, bye for now.
Çok sağol Adnan arkadaş!!!!
Müthiş bir zevkle okuduk güzel dileklerinizi...
Dünya Kadınlar Günümüz (ve belki de farklılıkları hoş görme, tolere etme, bundan zevk alma
Great Deike...
You worked out most of the problem by yourself.... I was not aware of any freeware as Ccleaner.
But I am happy my guidance brought up something...
Best regards
Hi Deike,
It can be useful to know the final error messages you are receiving...
When you will call me tomorrow, we will wipe the slate clean and start from the scratch with this rem
Hello collegues and Trados users,
Before I will close my thread, I wanted to inform you how the error (the core reason why I opened the post) has been resolved.
My real problem was t
Dear Paul,
Thank you very much!
I have been already going around the ''TM repopulate'' in line with your first suggestion, and this suggestion has already created some wonder (yeah,
Hi Paul,
The partial problem has been resolved: I mean, I now have an access to Trados Studio.
But the second problem persists (This is basically, not being able to read the TM I built
Dear Paul,
Thank you very much for your help.
However, as a result of this crash, I was busy manually putting my TM's from one file to another. (I am still not done with it). The mos
Dear all,
Hello from the trados 2009 error-tired people's platform!!
Some of you may know the problem, you may even know me as this is not the first problem I have had with Trados, a
Again I am coming up with a solution myself and therefore wanted to help those who may face the same type of problem:
If this problem occurs, what you have to do is just go to
...SDL
Hello every one who gets frustrated and forced to learn all the engineering subtelties of PC thanks to our Trados tool....
Today, when I was working with Trados Studio, all of a sudden
Thank you Selçuk and Paul.
I will try your suggestions sometime next week and give you my feedback.
No need to say, I have declined the work for obvious reasons. Even though my clie
Tools => Manager User Profiles => Reset User Settings => Don not back up, overwrite my current settings => OK
Options will be used.
Best regards,
Binnur
Dear colleagues,
I have a problem.
My Studio 2009 runs at Windows XP/Office Package 2003
Studio 2009 is locked up because I have done something wrong. But, I wonder why I cannot
Dear Joanna,
Let's hope SDL Trados recruits me as their operator or freelance help desk if these problems show up....
Have a good translation day!
Binnur
Dear Marta,
It can be possible that my answer at this forum can save your time and resolve your problem:
http://www.proz.com/forum/sdl_trados_s upport/161090-trados_studio.html#13554
Hi all,
Here I have written down all the steps one should take in case any you faces the same type of mismatch problem with Trados Studio.
This is a rather compilation, and the t
Hi Paul,
All the good JAVA components are included within your Trados programme. If it is broken due to various patches/updates..., I would recommend you to uninstall and reinstall
Dear Giles,
Thank you for another precious remark.
I updated my Trados 2007 freelance version to Studio 2009 (SP1). All versions are installed and running in the same licensed c
Hello Jerzy,
[quote]Jerzy Czopik wrote:
Check please, which Java version is installed on your system.
Via Control Panel open the Java utility and from the last tab there switc
Thank you for your remarks PCovs. I have gained the access to other relevant files just after I submitted my forum, so I am definitely with you (indeed there have been sufficient forums on
Dear all,
After several crashes I am nearly giving my Trados up (saying this is easier that doing. I know I will have to make do with my Trados until at least I deliver my last tran
[quote]nacres wrote:
kredi kartlarından tahsil etmek istiyorum. Bu amaç için ne gibi hukuki ve resmi prosedürlere uymam gerekir?
İzin ya da ruhsat almam gereken herhangi resmi b
Sevgili Whiz,
Ilginc bir soru. Fatura zaruridir, ama makbuzun gerektigi durumlara cok siklikla rastlanmaz. Yine de her odeme sonunda bir makbuz alinmasi, organizasyonun iletisim kurma
[quote]Viktoria Gimbe wrote:
[quote]Tim wrote:
Why should I have to use a CAT tool?[/quote]
You don't have to. In fact, many of us (Nicole, for instance, based on one of her r
Dear Viktoria,
I definitely agree when you say we should differentiate our services. On one hand, it does not only allow our clients to see what they should expect, it also gives us a c
Dear Sally,
Our problem seems quite similar, although with different starting points...
After my call, I am sending you herewith the relevant information as to the solution of th
I am using another title for this so that it is easy to trace back to this important message. If you have a problem with your software, do not come to the idea of uninstalling everything v
Dear Stanislav!!!
I would really never think of this possibility if you had not brought me the idea!
Thank you very very much! I am sure it will contribute to others' work in this ge
Dear Stanislav,
[quote]Stanislav Pokorny wrote:
Hi Binnur,
I strongly recommend that you forget about Synergy. Unless you're getting entire translation packages prepared by your
First of all, thank you both for your attendance to my question.
Actually, this type of problems is routine with Trados, once in a while every time I download a software.
Luisa right
Hello technogeniuses of SDL Trados,
For two days I have been struggling with my SDL Trados, because I cannot upload any files. The SDL prompts an error at every attempt of uploading fil
It takes time to digest, interprete all your inputs and find tones that are both direct and polite to convey myself, leave alone how I would manage in this position to translate someone el
Thank you very much Esther and Williamson for your invaluable input!
I was practically sitting next to the assignor of the job- There were 10 attendees and they were all speaking fast i
Dear interpreting collegues and friends,
I will be grateful if you can share with me your first experience of interpreting. I did my first professional interpretation 3 days ago, but I
Hello Astrid and Hello Tomas,
Dear Astrid, I don"t know the answer to your question right now, but the comment of Tomas was rather tempting!
[quote]Tomás Cano Binder wrote:
H
Dear Lucia,
[QUOTE]I hate airplanes and airports all over the world! [/QUOTE]
You are now a certified environment friendly person. Congratulations! :)
I think you put it rightly.
I will stay in Massachusetts, but MA is not far from Boston (only 50 km) (thus two days in Boston look feasible)
One day Connecticut (only 113 km) (definite plan)
Old Sturbridge Village
Dear friends,
Last evening and today until now have been a prep time for me, in the light of your directions for Boston.
I see that the city has a lot to offer. I have given two days
Why, I was starting to think if my question was not really worth answering, when I remembered that it was a too early a frustration. American friends and collegues or or residents are most
Dear collegues,
I am planning to spend one week in Boston (from 30th Sep till 6 October). I will go there to visit my friend and the city, although some professional connections are n
[quote]Astrid Elke Johnson wrote:
[quote]Charlie Bavington wrote:
Everybody in these threads always assumes bad faith - that it's always a ruse to avoid payment etc. If you have
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.