А ви вже читали "Клаптикову ковдру"?
Автор темы: Oleg Rudavin
Oleg Rudavin
Oleg Rudavin  Identity Verified
Украина
Local time: 22:15
Член ProZ.com c 2003
английский => украинский
+ ...
Sep 8, 2015

Власне, сабж.

 
Ir De
Ir De
Польша
Local time: 21:15
польский => украинский
+ ...
Цікавий проект Sep 10, 2015

Сама назва "Клаптикова ковдра" здивувала мене, але зовсім не асоціювалася з перекладом. Загалом, це досить цікавий проект. Тільки шкода, що я звернула на нього увагу лише тепер. Чи є якісь записи тих вебінарів, що відбулися раніше?

 
Oleg Rudavin
Oleg Rudavin  Identity Verified
Украина
Local time: 22:15
Член ProZ.com c 2003
английский => украинский
+ ...
Автор темы
- Sep 11, 2015

Ірино, а до чого тут вебінари? Так, це дуже цікавий і дуже неприкладний проект. Власне, це перекладацькі побрехеньки (навіть якщо все відбувалося насправді).

 
Oksana Weiss
Oksana Weiss  Identity Verified
Германия
Local time: 21:15
Член ProZ.com c 2011
немецкий => английский
+ ...
Ні, але цікаво Sep 11, 2015

А де можна придбати сабж, наприклад, у Харкові?

 
Oleg Rudavin
Oleg Rudavin  Identity Verified
Украина
Local time: 22:15
Член ProZ.com c 2003
английский => украинский
+ ...
Автор темы
- Sep 11, 2015

Oksana Zoria wrote: А де можна придбати сабж, наприклад, у Харкові?

Мабуть, якщо безпосередньо у Харькові, то ніде, бо, якщо я правильно розумію, продається книжка лише через інтернет.
Тицькайте туточки: http://www.patchworktrans.com/.


 
Oksana Weiss
Oksana Weiss  Identity Verified
Германия
Local time: 21:15
Член ProZ.com c 2011
немецкий => английский
+ ...
- Sep 12, 2015

Дякую, замовила!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

А ви вже читали "Клаптикову ковдру"?


Translation news in Украина





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »