This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Antonia Tofalo Italy Local time: 20:06 Member (2007) English to Italian + ...
Jun 3, 2009
Dear all,
it's the first time after many years translating with Trados that I have a big progect with all Notepad files. Is it possibile to translate them with Trados? I have tried to open one file with TagEditor but with no positive result. I receive the following errore message:
(80003): TagEditor is unable to open this document because the file type is not recognised.
it's the first time after many years translating with Trados that I have a big progect with all Notepad files. Is it possibile to translate them with Trados? I have tried to open one file with TagEditor but with no positive result. I receive the following errore message:
(80003): TagEditor is unable to open this document because the file type is not recognised.
"save as" option in Notepad
You could chose RTF or html
looks like you have this option
The first thing you should do when working in Notepad is save your page as HTML. This will save you time and trouble later.
Click on "File" and then "Save As"
Navigate to the folder you want to save in
Change the "Save As Type" drop-down menu to "All Files (*.*)"
Name your file pets.htm (or any other name)
As with the directory name, alw... See more
"save as" option in Notepad
You could chose RTF or html
looks like you have this option
The first thing you should do when working in Notepad is save your page as HTML. This will save you time and trouble later.
Click on "File" and then "Save As"
Navigate to the folder you want to save in
Change the "Save As Type" drop-down menu to "All Files (*.*)"
Name your file pets.htm (or any other name)
As with the directory name, always use all lowercase letters and no spaces or special characters in your filename.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.