Винная карта
Thread poster: Andriy Bublikov
Andriy Bublikov
Andriy Bublikov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 16:00
French to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Apr 19, 2013

Добрый вечер, уважаемые коллеги!

Столкнулся с переводом винной карты.

Задача: перевод названий вин, т.е. перевод имен собственных дело неблагодарное.
Когда встречался с переводом имен собственных, всегда советовался с з
... See more
Добрый вечер, уважаемые коллеги!

Столкнулся с переводом винной карты.

Задача: перевод названий вин, т.е. перевод имен собственных дело неблагодарное.
Когда встречался с переводом имен собственных, всегда советовался с заказчиком и ни разу об этом не пожалел. В данном случае задача осложнятся тем, что сегодня вечер пятницы, менеджера нет на рабочем месте. Я уже задал вопрос менеджеру. Боюсь, что ответа не дождусь до понедельника. Срок сдачи понедельник.

Примеры того, что нужно перевести:

BILLECART-SALMON "Cuvée Elisabeth" Rosé:

POL ROGER

BOLLINGER "Grande Année"

Delamain Vesper Cognac Grande Champagne

Вопрос: что переводить, что оставлять латиницей, а что транслитерировать?

Мое мнение совпадает с мнением участников дискуссии : http://www.proz.com/forum/russian/86731-перевод_названий_спиртных_напитков.html

Хотелось бы еще раз услышать мнение по данному вопросу тех, кто сталкивался с переводом названий спиртных напитков.

Заранее благодарю,
Андрей
Collapse


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 15:00
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Просьба Apr 19, 2013

Андрей, для пользы общего дела: не могли бы вы перепостить это в той предыдущей ветке?

Спасибо!
Н.


 
Andriy Bublikov
Andriy Bublikov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 16:00
French to Russian
+ ...

Moderator of this forum
TOPIC STARTER
@ Наталья Apr 19, 2013

Natalie wrote:

Андрей, для пользы общего дела: не могли бы вы перепостить это в той предыдущей ветке?

Спасибо!
Н.



Уже перепостил.


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 15:00
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Спасибо! Apr 19, 2013

Просто так всем будет удобнее.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Винная карта


Translation news in Russian Federation





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »