This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Andriy Bublikov Ukraine Local time: 16:00 French to Russian + ...
Moderator of this forum
Apr 19, 2013
Добрый вечер, уважаемые коллеги!
Столкнулся с переводом винной карты.
Задача: перевод названий вин, т.е. перевод имен собственных дело неблагодарное.
Когда встречался с переводом имен собственных, всегда советовался с з... See more
Добрый вечер, уважаемые коллеги!
Столкнулся с переводом винной карты.
Задача: перевод названий вин, т.е. перевод имен собственных дело неблагодарное.
Когда встречался с переводом имен собственных, всегда советовался с заказчиком и ни разу об этом не пожалел. В данном случае задача осложнятся тем, что сегодня вечер пятницы, менеджера нет на рабочем месте. Я уже задал вопрос менеджеру. Боюсь, что ответа не дождусь до понедельника. Срок сдачи понедельник.
Примеры того, что нужно перевести:
BILLECART-SALMON "Cuvée Elisabeth" Rosé:
POL ROGER
BOLLINGER "Grande Année"
Delamain Vesper Cognac Grande Champagne
Вопрос: что переводить, что оставлять латиницей, а что транслитерировать?
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.