Pages in topic:   < [1 2]
MS Word: кириллица все ли типы шрифта
Thread poster: Dasha VERNET
Jarema
Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 01:15
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Знаки вопросов Feb 1, 2012

Olga and Igor Lukyanov wrote:

По-моему, это уже кто-то спрашивал. Клиент прислал текст на французском языке, а там все буквы с аксанами заменены знаками вопроса. Меняю шрифты - не помогает.

Заранее спасибо, кото поможет вернуть на место буквы с аксанами.


Знаки вопросов, если это о текстовом файле или о доке, уже ничем не исправить. Их нельзя назад перекодировать, они ведь все одинаковые. Когда-то я с этой проблемой сталкивался (немецкий язык). В итоге переводил так. Ведь при переводе это фактически не мешает.

Буду рад, если ошибаюсь.


 
esperantisto
esperantisto  Identity Verified
Local time: 02:15
Member (2006)
English to Russian
+ ...
SITE LOCALIZER
Формат? Feb 1, 2012

Olga and Igor Lukyanov wrote:

все буквы с аксанами заменены знаками вопроса. Меняю шрифты - не помогает.


Формат документа? Вообще-то вряд ли получится. Разве что заменить знаки вопроса на любую букву и прогнать проверку правописания (правда, вордовская, скорее всего, не поможет, если диакритизированных букв в слове больше одной).


 
Olga and Igor Lukyanov
Olga and Igor Lukyanov  Identity Verified
Canada
Local time: 18:15
English to Russian
+ ...
Коллеги, спасибо Feb 1, 2012

за ответы. Попробую попросить у клиента файл в ПДФ.

 
esperantisto
esperantisto  Identity Verified
Local time: 02:15
Member (2006)
English to Russian
+ ...
SITE LOCALIZER
Частично… Feb 1, 2012

Jarema wrote:

Знаки вопросов, если это о текстовом файле или о доке, уже ничем не исправить.

Буду рад, если ошибаюсь.


Частично ошибаетесь. Смотря какой файл и в какой программе его открыть. Некоторые текстовые редакторы при открытии файлов неформатированного текста, а также ХТМЛ с ошибочной кодировкой вопросительные знаки и подставляют. Лечится открытием с выбором кодировки вручную.


 
esperantisto
esperantisto  Identity Verified
Local time: 02:15
Member (2006)
English to Russian
+ ...
SITE LOCALIZER
А оно надо? Feb 1, 2012

Olga and Igor Lukyanov wrote:

…попросить у клиента файл в ПДФ.


Получаете особое удовольствие от Файнридера? Лучше потребуйте текст в уникоде или в формате, основанном на уникоде (doc 97-2003, docx, ODF…). Симптомы в Вашем случае намекают на косячный РТФ, но это только предположение.

[Edited at 2012-02-01 13:39 GMT]


 
Alexey Ivanov
Alexey Ivanov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 02:15
English to Russian
Конечно это не имеет большого значения, но Feb 1, 2012

Tatiana Pelipeiko wrote:

Alexey Ivanov wrote:

виден в меню Word,если нажать кнопку ниспадающего списка в поле "Шрифты". Ни одного из упомянутых Вами шрифтов в русском Word нет.

Не совсем так.
В списке-то они есть (только что проверила), но вот работать в русском кириллическом тексте не желают.
А в тексте латиницей - все благополучно.


У меня их нет. Еще раз проверил.
Наверное у нас разные версии. У меня MS Word 2007.


 
Tatiana Pelipeiko
Tatiana Pelipeiko  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 02:15
French to Russian
+ ...
Да, разные. Feb 3, 2012

Alexey Ivanov wrote:
Наверное у нас разные версии. У меня MS Word 2007.


У меня 2003.


 
Lyudmila Gorbunova (married Zanella)
Lyudmila Gorbunova (married Zanella)  Identity Verified
Italy
Local time: 00:15
Italian to Russian
+ ...
До сих пор всегда срабатывало Feb 3, 2012

Jarema wrote:

Lyudmila Gorbunova (married Zanella) wrote:

Так срабатывает всегда! Если при переводе в Традосе случается такая же неприятность, можно скопировать слово из исходника, вставить его на строку перевода, поставить курсор в середину слова и ..., далее по тексту. Удачи!


Проблема в том, что заказчик с очень высокой вероятностью может не получить то, что видите на своем компьютере Вы. У него в лучшем случае подставятся другие шрифты, а в худшем случае он вместо кириллических символов получит квадратики.


Ни разу мои клиенты не сообщали мне, что у них подставлялись другие шрифты или квадратики вместо кириллических символов. Так что "высокой вероятности" пока не случалось.


 
Jarema
Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 01:15
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Это Вам очень сильно повезло Feb 3, 2012

Lyudmila Gorbunova (married Zanella) wrote:

Ни разу мои клиенты не сообщали мне, что у них подставлялись другие шрифты или квадратики вместо кириллических символов. Так что "высокой вероятности" пока не случалось.


Но однажды везение может исчерпаться.


 
Nikolai Muraviev
Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 02:15
English to Russian
+ ...
Зачастую заказчик... Feb 4, 2012

Leanida wrote:

А это входит в обязанности переводчика, подбирать шрифты?


ЗАчастую, заказчик не подозревает о таких проблемах. По опыту верстальщика знаю, что западные фирмы не заботятся о том, как будут отображаться художественные шрифты в кириллице. Подбор кириллических шрифтов - работа трудная и неблагодарная. ХУдожественные шрифты из коллекций (распространяемых на полупиратских дисках) тоже не всегда корректно отображаются при верстке. Особенно это касается Postscript-шрифтов.

Я выбрал для себя следующую схему: в ТРАДОСЕ (САТах) использую системные шрифты (ариал и таймс), а при верстке художественной продукции "работаю по месту", выбирая похожие шрифты. Если заказчику нужно выполнить верстку буклета, то делаю ее в PDF или конвертирую шрифты "в кривые". Правда, внести изменения в текст после этого становится проблематично.


 
Nikolai Muraviev
Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 02:15
English to Russian
+ ...
Увы, это так Feb 4, 2012

Jarema wrote:


Знаки вопросов, если это о текстовом файле или о доке, уже ничем не исправить. Их нельзя назад перекодировать


Кстати, в ТРАДОСЕ еще помогает "поиграть" с TARGET DEFAULT FONT в пункте меню SETUP. Иногда полезно указать шрифт, на который будут заменяться все незнакомые шрифты. По крайней мере, вопросительных знаков вместо текста можно избежать.


 
Olga and Igor Lukyanov
Olga and Igor Lukyanov  Identity Verified
Canada
Local time: 18:15
English to Russian
+ ...
Accent solution Feb 10, 2012

Мне помог Open Office. Он отобразил все аксаны. Потом я преобразовал файл в РТФ и открыл в ворде уже с аксанами.

 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

MS Word: кириллица все ли типы шрифта


Translation news in Russian Federation





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »