Pages in topic: < [1 2] | Off topic: "Один день из жизни русской речи" – статья из журнала "Эксперт" Thread poster: Jarema
| Машины времени ни у кого не завалялось? | May 20, 2012 |
Был такой Валерий Проб (3в н.э.) и его «Appendix Probi», он в своем труде прокомментировал как на латинском "правильно" и как "неправильно" в народной латыни. И не один он боролся с вульгарным языком. Нам с высоты веков видно, что их "неправильно" - будущие романские языки. Сопротивлять�... See more Был такой Валерий Проб (3в н.э.) и его «Appendix Probi», он в своем труде прокомментировал как на латинском "правильно" и как "неправильно" в народной латыни. И не один он боролся с вульгарным языком. Нам с высоты веков видно, что их "неправильно" - будущие романские языки. Сопротивляться было бесполезно, язык развивается. Русский тоже. Из пары "жениться" и "выйти замуж" последнее в речи все чаще пропадает, атрофируется, а такие словечки как "чмоки, абнимаффки и печалька" только и успевают друг друга заменять, соревнуясь в популярности. Как хотелось бы хоть одним глазком, хоть одним ушком познакомиться с нашим русским будущего через 50, 150, 200 лет...
[Редактировалось 2012-05-20 17:14 GMT]
[Редактировалось 2012-05-20 18:56 GMT] ▲ Collapse | | | Это элементарно | May 20, 2012 |
Alexandre Kalouguine wrote:
Сопротивляться было бесполезно
Естественный прирост отрицательный http://akparov.ru/node/51
Миграция внутри СНГ с Прибалтикой - с востока/севера на запад/юг в среднем больше 1 млн. в год http://geo.1september.ru/2003/37/4.htm
Очевидно, что будут дальнейшие заимствования из тюркских языков, см. http://tinyurl.com/6rono3b - Тюркизмы в русском языке.
Из английского, по-моему, уже все взяли, голландский к тому времени (через 50 лет) отомрет, немецкий и французский станут диалектами английского. Поэтому см. цитату выше. | | | Concer (X) Germany Local time: 15:37 German to Russian + ...
Alexandre Kalouguine wrote:
Русский язык - живой язык, соответственно развивается! Нет ничего удивительного в том, что разговорный отличается от литературного, грамматика и литературная форма - закостенелые, застывшие образцы языка. Сколько в русском уже было реформ?! И ещё будут! Русский времён Петра I и наш русский - далеко не одно и тоже... Уже сейчас есть скромные различия между, скажем, русским на Украине и русским в России, и этих различий становится больше. Через сотню лет, возможно переводчики будут делить русский на Русский (Россия), Русский (Украина) и другие русские, как это принято сейчас с французским: французский (Франция), Французский(Квебек).
...Из пары "жениться" и "выйти замуж" последнее в речи все чаще пропадает, атрофируется, а такие словечки как "чмоки, абнимаффки и печалька" только и успевают друг друга заменять, соревнуясь в популярности.
... если все эти "развитые и живые": (цитаты) "я типа пошел", "я как бы увидел", я на самом деле картошку кушаю", "я реально испугался", "я по жизни электрик", "он конкректный мужик" и т.д. в нормы занесутся? А "разные русские" на Украине и в России (по областям) называются диалектами. Они существовали и при Иванах, и при Петрах, и при Леониде и к "развивающемуся в сторону от застылости и закостенелости" языку отношения не имеют, так же как и слова-сорняки или жаргон (от профессионального до фени).
— Слышите? — шепчет, смеясь, Татьяна. — Это же они не сами придумали. Где-то услышали. Вот и мы так говорим. Мы не придумываем язык, мы его берем от родителей, из телевизора, от приятелей. Где-то услышали, нам понравилось, мы повторили. А потом уже начинаем как-то синтезировать, варьировать. Для человека язык — это цитата.
"Бытие определяет сознание": можно цитировать Булгакова, а можно - "реальных пацанов". Кому что нравится. Вот мне, например, "чмоки, абнимаффки и печалька" не нравятся, ну не буду я разговаривать на таком "живом". И от сокращений, вроде "грю" и "щас", экономия отведенного нам на жизнь времени микроскопична. Зачем надо ЭТО в норму вводить? Никто же не предлагает изменить правила написания слова "девчонки" только потому, что половина юного населения пишет его иначе. | | | Pages in topic: < [1 2] | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » "Один день из жизни русской речи" – статья из журнала "Эксперт" No recent translation news about Russian Federation. |
CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |