Pages in topic: < [1 2 3] > | Новинки периодики Thread poster: Oleg Delendyk
| Пришлите, пож- та! | Nov 18, 2009 |
Любопытно почитать. Я по QM в свое время пару книг перевела. | | | Oleg Delendyk Ukraine Local time: 20:20 English to Russian + ... TOPIC STARTER | Цену однако заломили... | Apr 22, 2010 |
Да ещё и специальная программная оболчка, которую наверняка можно установить только на один компьютер, причём на наладонник нельзя. Читать только через неё, шаг влево, шаг вправо - расстрел... Нет уж, буду покупать бумажный время от времени. Он у нас в университете в киоске продаётся. | | | Oleg Delendyk Ukraine Local time: 20:20 English to Russian + ... TOPIC STARTER А будет ли продаваться | Apr 22, 2010 |
Ekaterina Khovanovitch wrote:
Нет уж, буду покупать бумажный время от времени. Он у нас в университете в киоске продаётся.
и впредь в Вашем богоспасаемом университете (МГУ?)
Главред сообщил мне, что "печатная версия выходит, но она существенно меньше по объему, не имеет аудио- и видео ссылок и т. п. Она будет предназначена только для специальных целей: комплектования кафедральных библиотек, библиотек региональных отделений и т. п."
А членам СПР скидка! | |
|
|
Ну так останутся они без читателей. | Apr 23, 2010 |
Как мы остались в этом году без студентов, потому что наш ректорат заломил цену за обучение. (Не МГУ). | | | Larissa Ershova Germany Local time: 19:20 Member (2009) German to Russian + ... я тоже воодушевилась, | Apr 23, 2010 |
а потом остановилась, уткнувшись в возможность посмотреть на скриншоты, загрузив сначала специальную оболочку.
Не слишком ли тернист путь к информации, пусть и профессиональной? Да, мне интересны некоторые материалы, обязательно бы порекомендовала дипломницам. Но...
Как бы это все несколько упростить? | | | Oleg Delendyk Ukraine Local time: 20:20 English to Russian + ... TOPIC STARTER Со скриншотами никаках проблем нет | Apr 23, 2010 |
Larissa Ershova wrote:
а потом остановилась, уткнувшись в возможность посмотреть на скриншоты, загрузив сначала специальную оболочку.
Не слишком ли тернист путь к информации, пусть и профессиональной? Да, мне интересны некоторые материалы, обязательно бы порекомендовала дипломницам. Но...
Как бы это все несколько упростить?
См. по второй ссылке:
"Комплект скриншотов электронной версии журнала (для предварительного ознакомления) Скачать (9.5 Мб)"
По остальным вопросам обращайтесь в редакцию и к авторам. В идеале было бы хорошо, чтобы в журнале были указаны их адреса.
Да, а почему у Вас такой избирательный в гендерном отношении подход к рекомендациям?
[Редактировалось 2010-04-23 10:42 GMT] | | | Boris Kimel Israel Local time: 20:20 English to Russian + ... Жирный маркетинговый минус | Apr 23, 2010 |
Получает Союз переводчиков и компания КомпарСофт. При всем уважении. Такие способы продаж работают разве что в сфере ЖКХ. Оболочка для чтения одного(!!!) журнала за треть стоимости Windows??? Как там у госпожи Толстой — «...вы <краткая характеристика>, <рекомендации к действию>». Международный опыт подготовки электронных публикаций нам ни к чему? Ну а «бланк заказа» в виде текстового файла - <censored>, дорогая редакция.
[Редактировалось 2010-04-23 10:30 GMT] | |
|
|
Нужно ну очень сильно себя не уважать или иметь крайнюю нужду в чтении этого издания, чтобы воспользоваться предложением в такой форме. Оказывается, чтобы увидеть изображение некоторых страниц, я должен вначале скачать и распаковать архив (sic!), а затем ещё и вслепую купить (sic!) невесть какую оболочку, которая единственно пригодна для просмотра шедевров СПР и «Компрасофт». Причём купить что-то предлагается у компании-разработчика, у которой даже сайт-то на MODx построен. Боязно вообразить, что собой представляет её программный продукт… | | | Oleg Delendyk Ukraine Local time: 20:20 English to Russian + ... TOPIC STARTER Я никому ничего не предлагаю | Apr 23, 2010 |
Vladimir Shelukhin wrote:
Нужно ну очень сильно себя не уважать или иметь крайнюю нужду в чтении этого издания, чтобы воспользоваться предложением в такой форме.
Прошу ничего мне не приписывать. Я всего лишь проинформировал о выходе нового номера журнала. Я не представляю ни редакцию, ни компанию КомпарСофт. Вам здесь никто ничего не навязывает. На любом рынке покупатель имеет полную свободу приобретать или не приобретать товар, исходя из его необходимости для него и цены, которую он готов за него заплатить. | | | QM-аудитор с 10-летним стажем | Apr 24, 2010 |
Yelena Pestereva wrote:
Любопытно почитать. Я по QM в свое время пару книг перевела.
Перечитал некоторое количество переводных книг.
Интересно было бы узнать, какие книги Вы перевели. | | | Larissa Ershova Germany Local time: 19:20 Member (2009) German to Russian + ... через месяц :-) | May 23, 2010 |
Oleg Delendyk wrote:
См. по второй ссылке:
"Комплект скриншотов электронной версии журнала (для предварительного ознакомления) Скачать (9.5 Мб)"
По остальным вопросам обращайтесь в редакцию и к авторам. В идеале было бы хорошо, чтобы в журнале были указаны их адреса.
Да, а почему у Вас такой избирательный в гендерном отношении подход к рекомендациям?
[Редактировалось 2010-04-23 10:42 GMT]
Гендерный подход определяется гендерным составом. Ну если девченки учатся, то как их еще назвать?
Олег, огромная просьба - ищу Вашу статью о переводе неологизмов. В свое время не сделала закладку, а теперь жалею - потратила на поиск много времени и безрезультатно. Пожалуйста, или еще раз дайте здесь линк, или пришлите на мою почту. Заранее спасибо огромное! Там очень интересные вещи для меня. | |
|
|
Брошюра «Проект «Сахалин-2» глазами переводчика» | May 28, 2010 |
На Мультитране выложили интересный материал: брошюру «Проект «Сахалин-2» глазами переводчика». Скачать можно здесь. | | | Vadim Smyslov Russian Federation Local time: 04:20 English to Russian + ... | Oleg Delendyk Ukraine Local time: 20:20 English to Russian + ... TOPIC STARTER | Pages in topic: < [1 2 3] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Новинки периодики No recent translation news about Russian Federation. |
Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |