Submissions now open for the 33rd translation contest: Back to the playground Thread poster: Ana Moirano
|
![Back to the playground 1](https://res.cloudinary.com/proz/image/upload/v1717448023/dfogi8ewzzh4fz9fy4oo.png) Hi members, Submissions are now open in the latest ProZ.com translation contest, Back to the playground. Source texts are available in English, Spanish, Italian and Portuguese. Let's have fun while doing what we love: translating! See the contest by clicking on the link above and submit your entry. Don't delay! Happy translating! Ana Contest Organizer ProZ.com | | |
At about 1 am (do people ever do such things at any other time?), I came up with a translation for the Eng piece, and it came together ever so nicely. I could polish it a bit later, but all in all, I liked it. Checked out my language pair on the list, and it was Members Only. This thing doesn't sell me membership, thank you very much. I can't think of any other good uses for membership, so, in the end, nobody will get to read my translation because it only exists in my head. No big deal | | | Thank you for your feedback, Denis | Jun 4 |
I'm glad that you liked the English source text so as to work on a translation --source text selection takes time-- and I'm sorry that you spent time on preparing a translation before knowing that ProZ.com translation contests are, in general, member-only. In a few cases, where the ProZ.com member population does not appear to support competition in a given language pair, entry submission may be opened up to non-members as well, but in general entry submission is limited to ProZ.com members. Non... See more I'm glad that you liked the English source text so as to work on a translation --source text selection takes time-- and I'm sorry that you spent time on preparing a translation before knowing that ProZ.com translation contests are, in general, member-only. In a few cases, where the ProZ.com member population does not appear to support competition in a given language pair, entry submission may be opened up to non-members as well, but in general entry submission is limited to ProZ.com members. Non-members can participate in the qualification and final voting rounds though. This is so because ProZ.com translation contests provide a means for professional translators to show what they can do and earn visibility among potential clients. So, while members have fun participating, they know they also gain exposure, not to mention those who win in their top language pairs and receive a badge and a certificate! So, if you ever change your mind and decide to invest in visibility at ProZ.com, and you have the opportunity to participate in a ProZ.com translation contest, we'd love to count with your proposed translation of any source text. If not, that's fine. You can still support colleagues who participate with your vote. Thanks again! Lucia ▲ Collapse | | | Unhelpful but approach | Jun 4 |
Lucia Leszinsky wrote: In a few cases, where the ProZ.com member population does not appear to support competition in a given language pair, entry submission may be opened up to non-members as well, but in general entry submission is limited to ProZ.com members. I can’t believe ProZ chooses to limit participation when these competitions routinely don’t attract enough interest for winners to be chosen in most language pairs, thus wasting nearly everyone’s time. Why not reward people for participating rather than putting them off? Why not do something to get more votes and interest? Bad luck, Denis. | |
|
|
Thank you, Christopher | Jun 4 |
Naturally, we encourage everyone, members and non-members, to participe with entries, ratings and votes. However, it's members' investment that pays for the exposure of ProZ.com translation contests and the maintenance of the contest platform. Lucia | | | Your duty to your members | Jun 5 |
Lucia Leszinsky wrote: Naturally, we encourage everyone, members and non-members, to participe with entries, ratings and votes. However, it's members' investment that pays for the exposure of ProZ.com translation contests and the maintenance of the contest platform. Lucia I think you’re missing the point Lucia. As a paying member I think my money should be used to make the competitions work and not waste so much of people’s time. I haven’t seen one effort from ProZ to try to encourage voting after the last competition crash-landed. if you can’t make them work, you should stop doing them. What was it Einstein said about making the same mistake over and over again? | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Submissions now open for the 33rd translation contest: Back to the playground Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |