Santiago conference 2010: Comentarios sobre el congreso
Thread poster: arianariquelme
arianariquelme
arianariquelme
Local time: 03:00
English to Spanish
+ ...
Oct 5, 2010

Bueno, soy nueva en el foro, soy de aquellos estudiantes que nos hicimos un perfil para asistir al Congreso en Santiago y, no sé si se alcanza a apreciar, pero estoy un poco perdida aún en esto de ProZ.
Les envio mis más cordiales saludos y aprovecho la instancia para felicitar a la organización del congreso, aprendí mucho y conocí a mucha gente interesante, de todas las ponencias se podía sacar algo nuevo y en fin, como ya ven que estoy algo perdidas, traten de indicarme el camino
... See more
Bueno, soy nueva en el foro, soy de aquellos estudiantes que nos hicimos un perfil para asistir al Congreso en Santiago y, no sé si se alcanza a apreciar, pero estoy un poco perdida aún en esto de ProZ.
Les envio mis más cordiales saludos y aprovecho la instancia para felicitar a la organización del congreso, aprendí mucho y conocí a mucha gente interesante, de todas las ponencias se podía sacar algo nuevo y en fin, como ya ven que estoy algo perdidas, traten de indicarme el camino hacia las fotos y darme algunos tips porque aún no me acostumbro a esto del foro.


Saludos

[Subject edited by staff or moderator 2010-10-07 08:54 GMT]
Collapse


 
Milagros Chapital
Milagros Chapital  Identity Verified
Uruguay
Local time: 05:00
Member (2008)
English to Spanish
+ ...
http://www.proz.com/conference/136 Oct 5, 2010

Muchas gracias a ti y a todos los asistentes al Congreso.
Fue un placer participar del mismo.
Cuando quieras ver todo lo relacionado con el Congreso copia la dirección del título en Internet.
También marca la opción de recibir todas las noticias en el foro sobre el Congreso.
Abrazos cordiales a todos los ProZianos chilenos,
Milagros


 
Claudia Iglesias
Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 05:00
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Hola Ariana Oct 5, 2010

Gracias por tus comentarios.

Si piensas que vas a venir regularmente a ver si hay nuevas fotos, por ejemplo, también puedes poner la dirección que te dio Milagros en tus favoritos.
Carla trató de subir varias y no pudo, se las mandó a Anne para que lo haga.

Para empezar a explorar ProZ y los foros te aconsejo programar en la página de inicio, en la parte superior de la sección foros, los que te interesan. Te recomiendo Getting established, Being independent
... See more
Gracias por tus comentarios.

Si piensas que vas a venir regularmente a ver si hay nuevas fotos, por ejemplo, también puedes poner la dirección que te dio Milagros en tus favoritos.
Carla trató de subir varias y no pudo, se las mandó a Anne para que lo haga.

Para empezar a explorar ProZ y los foros te aconsejo programar en la página de inicio, en la parte superior de la sección foros, los que te interesan. Te recomiendo Getting established, Being independent y todos los que te puedan interesar. Cuando tengas una duda, antes de preguntar "¿cómo hago para traducir un documento en PDF?", busca la respuesta en los foros
http://www.proz.com/?sp=forum&action=SearchForum&advanced=y

Pones traducir PDF y foro en español por ejemplo o translating PDF en inglés y verás cuántas respuestas hay (y cuántas veces se ha preguntado).

Bienvenida a ProZ, Ariana, ojalá te sea tan útil como a mí.

Claudia
Collapse


 
Atenea Corleone
Atenea Corleone
Chile
Local time: 05:00
MUY AGRADECIDA Oct 6, 2010

Estimados traductores e intérpretes:

Quisiera partir por expresarles mi agradecimiento en relación con el Congreso PROZ, fue de gran utilidad para aprender muchas cosas que no sabíamos, con respecto al campo. Soy estudiante de 3º año Traducción-Intérpretación vespertina en UCINF, tuve la oportunidad de conocer a muchos profesionales de las dos áreas y la verdad es que el día se me pasó volando ya que cada tema era muy interesante y de alguna forma "abre ojos"; no hay nad
... See more
Estimados traductores e intérpretes:

Quisiera partir por expresarles mi agradecimiento en relación con el Congreso PROZ, fue de gran utilidad para aprender muchas cosas que no sabíamos, con respecto al campo. Soy estudiante de 3º año Traducción-Intérpretación vespertina en UCINF, tuve la oportunidad de conocer a muchos profesionales de las dos áreas y la verdad es que el día se me pasó volando ya que cada tema era muy interesante y de alguna forma "abre ojos"; no hay nada mejor que escuchar la experiencia de personas que llevan tanto cuarenta años de trayectoria como los recién egresados, creo que nunca se deja de aprender y todo nos sirve. Me desempeño como Oficial de la PDI y nunca he dejado de estudiar y de recabar toda la experiencia posible de los demás, creo que es algo que va con nosotros: el ser curiosos e ir un poco más allá.

Disfruté mucho de las presentaciones y de toda la información que obtuvimos por parte de las mesas redondas, conocí programas que ni siquiera sabía de su existencia (Wordfast-Trados), "cómo crear una empresa" creo que fue un gran testimonio para los futuros emprendedores y por supuesto el tema de la Ética -que la estoy viendo este semestre- me pareció muy adecuado ya que es una parte importantísima de nuestra labor para realizar de buena manera el trabajo y hacernos respetar.

Todavía no encuentro fotografías en la página y quisiera consultar si se van a subir las presentaciones, ya que me gustaría poder atesorarlas para poder realizar una presentación a mi curso sobre esta importante actividad.

¡¡Muchas gracias y espero asistir a futuras actividades!!



Atentamente
Collapse


 
Claudia Iglesias
Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 05:00
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Gracias Esmeralda Oct 7, 2010

¿Será eso lo que tenemos en común los investigadores y los traductores?

¿El gusto de ir más allá y no contentarse nunca de lo que sabemos?

Me alegro mucho de que lo hayas encontrado tan provechoso.

Tenemos algunas presentaciones y serán subidas a la página, las que nos falten las pediremos. Desgraciadamente las mesas redondas no se acompañan de documentos.

Las fotos ya vienen, fueron enviadas a Anne, y son muchas.

También
... See more
¿Será eso lo que tenemos en común los investigadores y los traductores?

¿El gusto de ir más allá y no contentarse nunca de lo que sabemos?

Me alegro mucho de que lo hayas encontrado tan provechoso.

Tenemos algunas presentaciones y serán subidas a la página, las que nos falten las pediremos. Desgraciadamente las mesas redondas no se acompañan de documentos.

Las fotos ya vienen, fueron enviadas a Anne, y son muchas.

También pedimos a los que sacaron fotos que nos las hagan llegar, por favor.

Saludos

Claudia
Collapse


 
Claudia Iglesias
Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 05:00
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Las fotos ya están Oct 7, 2010

Están en la página del congreso y también en
http://picasaweb.google.com/104779562772723384101/ChileConference2010October12Santiago?feat=directlink

Claudia


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Santiago conference 2010: Comentarios sobre el congreso






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »