This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Livia D'Amore Italy Local time: 16:08 Member (2009) German to Italian + ...
Aug 30, 2023
Hi,
My problem is as follows: I received a file in MemoQ format to translate, I translated it and exported it to a Transit package and sent it to the client. Everything seemed to be ok.
Unfortunately today I got the following message from the client:
"I cannot export the file as I get error messages.
TRA - Translation -Transit format check
Error: Errors found by the quality check
Xmltranslation - (file name) - Segment xx - Missing markup ULT
Xmltr... See more
Hi,
My problem is as follows: I received a file in MemoQ format to translate, I translated it and exported it to a Transit package and sent it to the client. Everything seemed to be ok.
Unfortunately today I got the following message from the client:
"I cannot export the file as I get error messages.
TRA - Translation -Transit format check
Error: Errors found by the quality check
Xmltranslation - (file name) - Segment xx - Missing markup ULT
Xmltranslation - (file name) - Segment xx - Missing markup NGO
Could you please reopen the file and fix them? "
Of course I tried, but I didn't get any of these messages, nor any other QA message that I could fix.
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.