Pages in topic:   < [1 2 3 4]
2 risate prima di andare a dormire
Thread poster: Claudio Porcellana (X)
Stefano Papaleo
Stefano Papaleo  Identity Verified
Italy
Local time: 07:56
Member (2005)
English to Italian
+ ...
SCATTISI LEI... Apr 2, 2010

Simona R wrote:

Dal sito di un'arcinota azienda presente in molti Paesi:

"Scattisi qui per entrare il Web site italiano".

T E R R I F I C A N T E!

Simona






SCATTISI LEI FANTOCCI!:)))


 
Simona R
Simona R
Germany
Local time: 07:56
German to Italian
+ ...
Scattisi Apr 2, 2010

Stefano, secondo me qui andiamo ben oltre il fantozziano.
Da grandissima fan di Andrea Camilleri e adoratrice di Salvo Montalbano sono giunta alla conclusione che quello "scattisi" non può che essere opera di Catarella, "di pirsona pirsonalmenti".

Simona


 
Manuela Dal Castello
Manuela Dal Castello  Identity Verified
Italy
Local time: 07:56
English to Italian
+ ...
quanto è scemo Word Sep 17, 2010

Allora, sto controllando anche con il correttore ortografico di MS word una traduzione appena fatta.
Non so se le correzioni che mi propone vengano da un dizionario e da una grammatica che tentino con l'italiano un'operazione stile "neolingua" del Grande Fratello o se sia demenza pura. E non si tratta di un testo complesso con subordinate o chissà cosa.

Esempio 1: frase scritta da me "... con il nastro adesivo, fissare le sagome ad un cartone che rappresenti il suolo". Commen
... See more
Allora, sto controllando anche con il correttore ortografico di MS word una traduzione appena fatta.
Non so se le correzioni che mi propone vengano da un dizionario e da una grammatica che tentino con l'italiano un'operazione stile "neolingua" del Grande Fratello o se sia demenza pura. E non si tratta di un testo complesso con subordinate o chissà cosa.

Esempio 1: frase scritta da me "... con il nastro adesivo, fissare le sagome ad un cartone che rappresenti il suolo". Commento di word: il verbo "rappresenti" non è concordato in genere e/o numero con il soggetto.
Ma io credevo che fosse il congiuntivo del verbo rappresentare, "che egli rappresenti". O no?

Esempio 2: frase scritta da me "questi sono i nostri piatti del giorno". Commento di word: "i piatti" e "del giorno" non concordano, correggere in "il piatto del giorno".
Allora anche "i figli di Giovanni" non concorda, e dunque anche se Giovanni ha 10 figli devo scrivere "il figlio"? o faccio il plurale di Giovanni?


Manuela

Edit perché aggiungo una "perla": io scrivo "sulla tovaglia ci sono il piatto e le posate", LUI mi dice (indovinate) che i termini non concordano e mi suggerisce di scrivere invece "il piatto e la posata". Quindi si mangia minestra, carne, budino e tutto con una sola posata anziché usarne almeno 4, che risparmio!
Però sto iniziando a pensare di avere un correttore in versione F1 (cioè Fantozzi1).

[Edited at 2010-09-17 12:04 GMT]
Collapse


 
José Henrique Lamensdorf
José Henrique Lamensdorf  Identity Verified
Brazil
Local time: 03:56
English to Portuguese
+ ...
In memoriam
Una vera tradizione Sep 17, 2010

Manuela Dal Castello wrote:
Allora, sto controllando anche con il correttore ortografico di MS word una traduzione appena fatta.


Sono passati qualche anni, credo che era ancora il Word 2.0, che credeva che "nuvens" ("nuvole" in PT) era sbagliato. Invece sugeriva "nu vens" ("nudo vieni").


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

2 risate prima di andare a dormire






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »