Pages in topic:   < [1 2]
I certificati stranieri potranno essere tradotti solo al consolato?
Thread poster: Andrea Nicosia
Mariella Bonelli
Mariella Bonelli  Identity Verified
Local time: 16:29
Member
English to Italian
+ ...
Rumeno > italiano Jan 14, 2009

María José Iglesias wrote:

Mariella, la traduzione era dal romeno in italiano, se ho capito bene, vero?

Se è così, il documento poteva arrivare tranquillamente in Italia senza tradurre, ma doveva essere legalizzato PRIMA per essere ritenuto valido a tutti gli effetti.
Una volta legalizzato in Romania può essere tradotto qui e asseverato qui da un traduttore. Siccome è da tradurre in italiano e da utilizzare in Italia, non servirebbe altro.



Questo era infatti il mio dubbio, ma non è questo che vogliono dire le indicazioni che ha scritto la Prefettura! Avrebbero dovuto scrivere che l'originale deve essere legalizzato in Romania e poi tradotto (ma non necessariamente tradotto in Romania). Mi chiedo se è ammissibile che la Prefettura prepari addirittura dei fogli con le istruzioni non corrette. Com'è possibile che possano costringere (dopo la legalizzazione in Romania) a far anche tradurre il documento laggiù pena la non accettazione? Mi sembra assurdo e inaccettabile e vorrei a questo proposito scrivere una lettera facendo valere le mie ragioni...


 
María José Iglesias
María José Iglesias  Identity Verified
Italy
Local time: 16:29
Italian to Spanish
+ ...
Rivolgiti direttamente al Prefetto, è ingiusto e non credo nemmeno legale Jan 14, 2009

Anche a me risulta assurdo e inaccettabile. Ma questi documenti con queste strane regole sono firmati dal Prefetto?
La Romania poi è entrata nell'Unione Europea...
MJ

[Modificato alle 2009-01-14 16:24 GMT]


 
Carmen Copilau
Carmen Copilau  Identity Verified
Italy
Local time: 16:29
Italian to Romanian
+ ...
Traduttore ufficiale Jan 29, 2009

Karolina Aniela Wilk wrote:

E poi...."traduttore ufficiale" - che cosa significa?



Ciao Karolina,

Il traduttore ufficiale non è altro che il traduttore CTU, cioè iscritto all'Albo con tanto di timbro


 
Mariella Bonelli
Mariella Bonelli  Identity Verified
Local time: 16:29
Member
English to Italian
+ ...
Raccomandata al prefetto Feb 23, 2009

Ho scritto una raccomandata al prefetto per segnalare l'anomalia di cui sopra, ma NON MI HA RISPOSTO. Ormai è passato più di un mese. Mi chiedo se un'istituzione può imporre una procedura non corretta senza dare alcuna spiegazione. Sono senza parole, ma a questo punto sono costretta a fermarmi. Evidentemente in Italia la prefettura può fare cosa vuole e i cittadini si devono adeguare.

 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

I certificati stranieri potranno essere tradotti solo al consolato?






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »