This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Istraživanje osiguravanja kvalitete u audiovizualnom prevođenju (tj. redakture titlova)
Thread poster: Alianora
Alianora Local time: 04:20 English to Croatian + ...
May 17, 2019
Poštovani kolege, potrebna mi je vaša pomoć pri izradi doktorske disertacije. Preciznije rečeno, potrebni su mi ispitanici voljni ispuniti upitnik koji se nalazi na sljedećem linku: https://forms.gle/hrGkoaYnciGmA3Dx6
Kako je tema mog doktorskog istraživanja osiguravanje kvalitete u audiovizualnom prevođenju i procesi redakture podslova (tj. supervizije titlova), tražim ispitanike... See more
Poštovani kolege, potrebna mi je vaša pomoć pri izradi doktorske disertacije. Preciznije rečeno, potrebni su mi ispitanici voljni ispuniti upitnik koji se nalazi na sljedećem linku: https://forms.gle/hrGkoaYnciGmA3Dx6
Kako je tema mog doktorskog istraživanja osiguravanje kvalitete u audiovizualnom prevođenju i procesi redakture podslova (tj. supervizije titlova), tražim ispitanike koji rade ili su radili na takvim poslovima. Ako vaše radno iskustvo uključuje i kontrolu kvalitete audiovizualnih prijevoda, bila bih vam jako zahvalna na pomoći i suradnji.
Mala napomena: podslov je službeni standardni naziv koji sam ja dužna koristiti u svom tekstu, vi u svojim odgovorima možete bez problema koristiti naziv titlovi.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.