Member since Dec '12

Working languages:
French to Chinese
Chinese to French
English to Chinese

LI Qian
13 years in translation CH-FR-EN

Paris, Ile-De-France, France
Local time: 12:17 CET (GMT+1)

Native in: Chinese Native in Chinese, French Native in French
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
20 positive reviews
(6 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What LI Qian is working on
info
Apr 23 (posted via ProZ.com):  The first time I carried out an evaluation on a video where the voice was done by AI. Interesting experience. AI can do a lot and still has a lot to do :) ...more, + 1 other entry »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, MT post-editing, Training, Transcreation, Language instruction, Native speaker conversation
Expertise
Specializes in:
Law: Contract(s)International Org/Dev/Coop
ManagementSports / Fitness / Recreation
Art, Arts & Crafts, Painting

Rates
French to Chinese - Rates: 0.08 - 0.10 USD per word / 20 - 30 USD per hour
Chinese to French - Rates: 0.08 - 0.10 USD per character / 20 - 30 USD per hour
English to Chinese - Rates: 0.08 - 0.10 USD per word / 20 - 30 USD per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 65, Questions answered: 26
Payment methods accepted Wire transfer, Check, PayPal, Skrill
Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Master's degree - ESIT (Ecole supérieure des Interprètes et des Traducteurs)
Experience Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Dec 2008. Became a member: Dec 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials French to Chinese (École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs (Université de la Sorbonne Nouvelle - Paris III), verified)
Chinese to French (École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs (Université de la Sorbonne Nouvelle - Paris III), verified)
English to Chinese (École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs (Université de la Sorbonne Nouvelle - Paris III), verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast

CV/Resume French (PDF), English (PDF)
Professional practices LI Qian endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio

About me:

I'm of Chinese origin, curious and rigorous for languages, and passionate about reading, travel and sports (skiing, hiking, canoeing, diving ...).

 

My studies:

Bachelor's degree in Chinese Literature at Sichuan University (China)

Master in Chinese-French-English Translation at ESIT (Paris)

 

My services:

Translation, proofreading, post-editing (MTPE), transcreation, subtitling

 

My motto:

Quality, Punctuality, Responsiveness

 

My language combinations:

French-Chinese, Chinese-French, English-Chinese

 

My specialist fields:

Business, management, marketing, law, art, sport and tourism

 

My clients over the past 14 years:

Louvre Museum, Rodin Museum, Quai Branly -Jacques Chirac Museum, Radio France, Mont Saint-Michel, Opéra de Paris, France-China Committee, Luxembourg District Court, ESMOD, Décathlon, Wiley - CrossKnowledge, MFPST


Sur moi:

D'origine chinoise, arrivé en France à l'âge de 24 ans, je suis curieux et rigoureux pour les langues, passionné de lecture, de voyage et de sports (ski, randonnée, canoë, plongée...).

 

Mes études:

Licence en Littérature chinoise à l'Université du Sichuan (Chine)

Master en Traduction chinois-français-anglais à l'ESIT (Paris)

 

Mes services:

Traduction, relecture, post-édition (MTPE), transcréation, sous-titrage

 

Ma devise:

Qualité, Ponctualité, Réactivité

 

Mes combinaisons de langues:

Français-chinois, chinois-français, anglais-chinois

 

Mes domaines de spécialité:

Business, management, marketing, droit, art, sport et tourisme

 

Mes clients depuis 14 ans:

Musée du Louvre, Musée Rodin, Musée du quai Branly -Jacques Chirac, Radio France, Mont Saint-Michel, Opéra de Paris, Comité France-Chine, Tribunal d'arrondissement de Luxembourg, ESMOD, Décathlon, Wiley - CrossKnowledge, MFPST

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 65
(All PRO level)


Top languages (PRO)
French to Chinese33
Chinese to French28
English to Chinese4
Top general fields (PRO)
Bus/Financial36
Other8
Tech/Engineering8
Art/Literary7
Social Sciences4
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Finance (general)24
Economics8
Poetry & Literature7
Government / Politics4
Real Estate4
Telecom(munications)4
Automotive / Cars & Trucks4
Pts in 3 more flds >

See all points earned >
Keywords: traducteur, relecteur, traduction, relecture, post-édition, transcréation, chinois, français, anglais, business. See more.traducteur, relecteur, traduction, relecture, post-édition, transcréation, chinois, français, anglais, business, management, marketing, juridique, droit, contrat, art, musée, sport, tourisme, translator, proofreader, translation, proofreading, post-editing, MTPE, transcreation, Chinese, French, English, law, contract, museum, tourism, TRADOS, memoQ. See less.


Profile last updated
Nov 18