Working languages:
English to Polish
Polish to English

Joanna Posłuszny
MA in finance & bank background

Poland
Local time: 17:07 CET (GMT+1)

Native in: Polish 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
11 positive reviews
2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Joanna Posłuszny is working on
info
Nov 10, 2022 (posted via ProZ.com):  Amendments to the Directive on Corporate Sustainability Due Diligence ...more, + 28 other entries »
Total word count: 113050

User message
European Union, finance and investment, investment funds, forex, business, marketing; MA degree in economics; postgraduate diploma in legal and financial translations; Trados; MemoQ.
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Website localization, Software localization
Expertise
Specializes in:
ManagementFinance (general)
Investment / SecuritiesLaw: Contract(s)
MarketingAccounting

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 87, Questions answered: 43, Questions asked: 140
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Glossaries EU, Marketing
Translation education Master's degree - Akademia Ekonomiczna w Katowicach, Studium Przekładu Uniwersytetu Wrocławskiego (studia podyplomowe)
Experience Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Sep 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Polish (Association of Polish Translators and Interpreters, verified)
English (Cambridge University (ESOL Examinations), verified)
English to Polish (University of Warsaw, verified)
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, xBench, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices Joanna Posłuszny endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

Fields of specialisation

finance, capital markets, investment funds, marketing, banking, forex, business in general, management, translation for the EU institutions, contracts

Experience

- 10 years of translation experience
- 5 years of experience as a financial analyst in large multinational corporations in Ireland (Dublin) (Accenture consulting company, RBC Dexia Investor Services bank)

Education

- MA degree in Finance and Investments (the University of Economics in Katowice, Poland) (1999-2004)
- Postgraduate Translation Studies (the University of Wroclaw, Department of English) (2009-2010)
- CIMA Certificate postgraduate studies (Fundamentals of management accounting; Fundamentals of financial accounting; Fundamentals of business mathematics; Fundamentals of business economics; Fundamentals of ethics, corporate governance and business law) (2009)

Development

- Pursuing the DipTrans course which prepares me for the CIOL translators' exam (VI-XI 2021).


- Cambridge Certificate of Proficiency in English - CPE

- The editing of translated texts, PTWK training, Warsaw 2021

- Dialogues and quotations for editors, online training by Ewa Popielarz, 2021

- The Polish language culture, PTWK training, Warsaw 2018

- The financial and accounting terms particularly difficult to translate, Textem webinar, 2018

- Linguistic correctness for translators, PTWK training, Warsaw 2017

- Proz.com training on Asset Management and Investment Funds, 2015

- Attended the conference “Points of View” on translators' competence and translation quality at Jagiellonian University in Cracow, 2015


- TEPIS (Polish Society of Sworn Translators and Specialised Translators) – XXV Legal and Specialised Translation Workshops (certificate), 2011

- STP (Association of Polish Translators and Interpreters) – Sight and consecutive interpreting in English (certificate), 2011

- STP (Association of Polish Translators and Interpreters) – Corporate Law II: Transformation of companies – terminology and translation workshops (certificate), 2013

- Writing Skills course (training in English), 2009


- Project Management course (training in English), 2009

- Time Management course (training in English), 2008

- Professional customer training course (training in English), 2008

Tools

Trados Studio, MemoQ, Xbench.  I issue VAT invoices.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 87
(All PRO level)


Top languages (PRO)
Polish to English63
English to Polish24
Top general fields (PRO)
Bus/Financial55
Other12
Law/Patents12
Marketing4
Science4
Top specific fields (PRO)
Finance (general)56
Law (general)8
Human Resources4
Law: Contract(s)4
Accounting4
Mathematics & Statistics4
Other4
Pts in 1 more fld >

See all points earned >
j_posluszny's Twitter updates
    Keywords: polish, translator, legal, financial, trados, finance, eu, banking, bank, capital markets. See more.polish, translator, legal, financial, trados, finance, eu, banking, bank, capital markets, investment funds, investment, financial and banking, background in finance, degree in finance, cat, trados studio, trados 2007, contracts, mutual funds, financial reports, accounting, balance sheet, eu institutions, resolutions, business, marketing. See less.


    Profile last updated
    Jan 16



    More translators and interpreters: English to Polish - Polish to English   More language pairs