This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Slovak to English: Pálffy pri návrate skóroval a pridal aj asistenciu General field: Other Detailed field: Sports / Fitness / Recreation
Source text - Slovak Pálffy pri návrate skóroval a pridal aj asistenciu
Slovenskí hokejoví reprezentanti prehrali v prvom z troch decembrových prípravných zápasov s Českom 2:3 po predĺžení a nájazdovom rozstrele.
Duel v košickej Steel Arene mal rámec osláv 80. výročia organizovaného hokeja a najmä mladá česká zostava deklarovala aj jeho exhibičný ráz.
Ďalšie dva zápasy na východe republiky sú však už riadnou generálnou prípravou na ZOH, keďže žiadne iné už pred vancouverskými hrami nebudú. Proti Slovákom sa v plnej sile predstavia vo štvrtok v Košiciach Bielorusi a v sobotu v Spišskej Novej Vsi Švajčiari.
Translation - English Pálffy scores and assists in comeback
The Slovak hockey team lost 2:3 in the first of three December training matches with the Czech Republic after extra-time and a shootout.
The match at Košice's Steel Arena celebrated the 80th anniversary of organized ice hockey and the young Czech squad especially showed-off their flamboyant team spirit.
Two additional contests in eastern Slovakia will be the last in general preparation for the Winter Olympics, since no other matches will take place before the upcoming Vancouver games. The Slovaks now go on to meet full-strength Belarusian and Swiss squads on Thursday in Košice, and on Saturday in Spišská Nová Ves, respectively.
Slovak to English: Maxim E. Matkin – Láska je chyba v programe General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - Slovak Akoby ma vyhodili nahú z vlaku na Sibíri. Tak sa cítim. Je jedno, ako koho miluješ, vaše svety sa nikdy nedotknú. Sme odsúdení na večnú osamelosť, uzavretí v svojom tele, v svojej zložitej a nepochopiteľnej duši. Žijeme každý vo vlastnej ilúzii, dôležité je len, či sú tie ilúzie vzájomne kompatibilné. Čím sme starší, tým ťažšie sa niekomu odovzdáme, tým viac si uvedomujeme, čo všetko riskujeme, keď sa pustíme a skočíme do vzťahu. Viem, čo hovorím. Mám dosť rokov na to, aby som to zacítila na vlastnej koži. Viackrát mi už vypálili žeravým železom na telo značku ako dobytku, ktorý sa zatúlal na cudziu pastvinu. A preto s tebou potrebujem hovoriť.
Tak to by sme mali, pomyslel si Stajpen, keď si mail druhýkrát prečítal. Vytlačil si ho na papier dúfajúc, že keď pocíti v rukách jeho hmotu, pocíti aj zmysel slov jej listu spôsobom, ktorý mu bude vyhovovať. Že ho konečne dešifruje ako nejakú haluz, pretlak jej ťažko skúšanej umeleckej duše, a nie ako predzvesť budúcich problémov.
Pozrel cez zaprášené sklo kaviarne na ulicu a uvidel Sony v šialenej minisukni na náprotivnej strane cesty. Delili ich od seba dva rady áut, električková trať a nezriedené davy chodcov, ale aj tak medzi nimi žiarila ako elektrická Panna Mária. Bol v nej akýsi pouličný pôvab, ten druh krásy, ktorú nebolo treba hľadať a objavovať, ona nepotrebovala oči muža s fantáziou, dala o sebe vedieť na prvý pohľad. Vďaka tej kráse bola stále horúcou kandidátkou na titul Miss Kanálnici a Stavební robotníci a vďaka nej aj prišla k svojmu menu, keď ju tesne po revolúcii vzala ako gymnazistku mama na samovražedný štvordňový autobusový zájazd do Paríža. Tam ju oslovili Japonci nakrúcajúci v parížskych uliciach reklamu, či by sa nebola ochotná s walkmanom na ušiach tváriť ako typická žabožrútka a usmiať sa do kamery. Za ten dvojsekundový záber dostala 500 frankov a meno Sony. Walkman to bol síce nejakej inej a celkom neznámej značky, ale kto si má tie japonské hatlaniny pamätať.
Translation - English "It’s like someone threw me off a train naked in Siberia. That’s how I feel. It doesn’t matter how you love somebody, your worlds will never really touch. We are fated to eternal loneliness, stuck in our own bodies, in our complicated and incomprehensible souls. We each live in our own illusion; the only important thing is whether those illusions are mutually compatible. The older we are, the harder it becomes to commit to someone, the more we realize what we risk when we let go and jump into a relationship. I know what I’m talking about – I’ve been there and bought the t-shirt. I wear the myriad scars, the marks where I was branded with the blazing heat of love, scarred and punished like a lost cow in search of pastures new... and that’s why I need to talk to you."
So that might be it, thought Stajpen, when he’d read the email for the second time. He printed a copy in the hope that if he felt its tangible presence in his hands he could reconfigure the message of the words to suit him. That he could finally decipher it as some sort of madness – a product of her fraught yet creative soul – and not as something foreshadowing future problems.
He looked through the dirty window of the cafe to the street and saw Sony in her crazy miniskirt on the other side of the road. Between them stood two lanes of cars, tram tracks and a throng of pedestrians, but she was nonetheless glowing amidst the crowd like an electric Virgin Mary. She had a kind of street charm, the sort of beauty that required no searching or imagining but was immediately discovered and drew the eye at first sight. It was thanks to this beauty that she had always been a top contender for the title of Miss Working Man.
It was her beauty, too, that gave birth to her sobriquet. Shortly after the revolution, when she was still a high school student, her mother had taken her on an insufferable four-day coach trip to Paris. While walking down the street she was approached by a Japanese TV crew shooting an advert. They asked if she would be willing to wear a walkman, impersonate a typical frog-eating mademoiselle and smile at the camera. For that two-second shot she was paid five hundred francs and given the nickname Sony. The walkman was actually of a different, totally obscure brand, but who can remember that Japanese mumbo-jumbo.
English to Slovak: The UK Independence Party General field: Social Sciences Detailed field: Government / Politics
Source text - English The UK Independence Party
The UK Independence Party is committed to withdrawing Britain from the European Union. As the debate on the Lisbon Treaty has now made clear, the EU agenda is complete political union with all the main functions of national government taken over by the bureaucratic institutions of Brussels.
UKIP believes that this is not only bad for Britain's economy and prosperity, but it is an alien system of government that will ultimately prove to be totally unacceptable to the British people.
UKIP would replace EU membership with free-trade agreements. When Britain signed up to the European Economic Community, the British people thought they were getting this kind of free-trade agreements, not political union.
The UK Independence Party is the fourth largest political party in the UK. We currently have 13 members of the European Parliament who use their positions exclusively to expose the true nature of the EU and to campaign for British withdrawal.
Our party has a full range of policies including a firm line on immigration.
A policy of non-discrimination is enshrined in our constitution.
Translation - Slovak Strana nezávislosti Spojeného kráľovstva (UKIP)
Strana nezávislosti Spojeného kráľovstva sa zaväzuje k vystúpeniu Británie z Európskej únie. Z diskusie o Lisabonskej zmluve očividne vyplýva, že programom EÚ je vznik úplnej politickej centralizácie a prevzatie všetkých hlavných funkcii národných vlád byrokratickými inštitúciami v Bruseli.
Strana UKIP je presvedčená, že takýto systém je nielen škodlivý pre britskú ekonomiku a prosperitu, ale je to aj neprirodzený systém vlády, ktorý sa nakoniec preukáže ako absolútne neprijateľný pre britských občanov.
Strana UKIP by nahradila britské členstvo v Európskej únii dohodami o voľnom obchode a spolupráci. Keď Británia vstúpila do vtedajšieho Európskeho hospodárskeho spoločenstva, britskí občania si mysleli, že boli podpísané príslušné dohody, a nie politická únia.
Strana nezávislosti Spojeného kráľovstva je štvrtou najväčšou politickou stranou v Spojenom kráľovstve. V súčasnosti máme 13 europoslancov, ktorí využívajú svoje pozície výlučne na odhalenie pravej podstaty EÚ a na vedenie kampane za vystúpenie Britov z únie. Naša strana ponúka riešenia na všetky najdôležitejšie otázky, vrátane pevného postoja k imigrácii.
Stanovy našej strany garantujú, že žiadne z našich aktivít nebudú diskriminačné.
More
Less
Experience
Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Aug 2008.