This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Sinhala (Sinhalese): Politics for a Righteous State Detailed field: Government / Politics
Source text - English "Until the dawn of the twentieth century, Buddhist monks were passive agents in the political history of Sri Lanka. In the middle of the twentieth century, however, monastic involvement in politics took a remarkable turn. With Walpola Rahula's (1907-1997) advocacy of politics for Buddhist monks in The Heritage of the Bhikkhu (1974), which was originally published in Sinhala in 1946 as Bhiksuvage Urumaya, a new political Buddhist tradition emerged in Sri Lanka encouraging and justifying political activism of Buddhist monastics. Since the publication of the The Heritage of the Bhikkhu, the degree of involvement of Buddhist monks in Sri Lankan politics has gradually increased marking clear phases of radical developments."
Source: Mahinda Deegalle, "JHU Politics for Peace and a Righteous State," Buddhism, Conflict and Violence in Modern Sri Lanka, (ed.) Mahinda Deegalle (Londo
n and New York: Routledge, 2006), p. 233.
Translation - Sinhala (Sinhalese) "visiveni siyavasa udavanaturu sri lankika desapana itihasaya tula bauddha bhiksun darana ladde kisidu virodhayak nodakavana sthavarayaki. enamut visiveni siyavasehi madhyama bhagaye di bhiksunvahansela desapalanaya sambandhayen darana lada sthavarayehi apurva venasak sidu viya. Walpola Rahula (1907-1997) himiyan bhiksuvage urumaya (The Heritage of the Bhikkhu, 1974) nam vu pota sinhala bhasaven 1946 varsaye di mudranaya karamin bauddha bhisuva desapalanayehi niratavima sudusu bava prakasakirimat samagama bauddha bhiksuvage desapalana kriyadamayan sadharanikaranaya karana nava bauddha desapalana sampradayak sri lankava tula bihi viya. bhisuvage urumaya pota prakasa kirime di patan bauddha bhiksuva sri lankika desapalanayehi niratavima kramakkramayen vadidiyunu vu atara antavadi pravanatavayan bauddha desapalana sandarbhaya tula bihi vuni."
mulasraya: digalle mahinda himi, "samaya saha dharmarajya sandaha vu je.eh.yu. desapalanaya," nutana sri lankave busamaya, gatuma saha pracandatvaya, (sanskaraka) digalle mahinda himi (landanaya saha niv yok: ravutlej, 2006), pi. 233.
Sinhala (Sinhalese) to English: Publishing Research in English Language Detailed field: Education / Pedagogy
Source text - Sinhala (Sinhalese) "sri lankava vani diyunu vana rataka vidvatun svakiya paryesana ingrisi bhasaven livima atyavasya ya. jatyantara kirtiyak ema vidvatuntat ovunge paryesanavalatat labenne evita ya. ese no vu vita kalave pipunu lassana mal men ovunge sastriya gavesana da akalaye nisprayojana vanu ata."
mulasraya: digalle mahinda, bana saha budusmaya (vadduva, 1997), pi. ix.
Translation - English "It is essential that academics, who live in a developing country like Sri Lanka, write their research findings in English language. Only then those academics and their research receive an international reputation. Otherwise, like beautiful flowers in the wild forest, their scholarly investigations will be useless."
Source: Mahinda Deegalle, Bana saha budusamaya (Wadduwa, 1997), p. ix.
More
Less
Translation education
PhD - University of Chicago
Experience
Years of experience: 40. Registered at ProZ.com: Feb 2008.
Sinhala (Sinhalese) to English (B.A.(Hons) 1985, University of Peradeniya, Sri Lan) English to Sinhala (Sinhalese) (MTS (1989) Harvard University, USA) English to Sinhala (Sinhalese) (PhD (1995), University of Chicago, USA) English to Sinhala (Sinhalese) (Sinhala Instructor (2000), Cornell University, USA) English to Sinhala (Sinhalese) (External Examiner (Sinhala 2006-), SOAS, London)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Endnote, Pagemaker, Powerpoint
Excellent, high quality and naturally flowing translations can be made for your better communication.
I have many years of writing both in Sinhala and English languages.
I have also language skills in other related ancient languages such as Pali and Sanskrit as well as European languages such as German and French. I am also a speaker of Japanese language.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
Project History Summary
Total projects
1
With client feedback
0
Corroborated
0
0 positive (0 entries)
positive
0
neutral
0
negative
0
Job type
Interpreting
1
Language pairs
English to Sinhala (Sinhalese)
1
Specialty fields
Religion
1
Other fields
Keywords: Simultaneous interpretation for interviews and meetings from Sinhala to English and from English to Sinhala
Translations from Sinhala to English and from English to Sinhala
Areas that I have worked on deal with culture, religion, politics and history of Sri Lanka and peace issues and issues of war