Working languages:
English to Spanish
French to Spanish
Dutch to Spanish

Esperanza Jiménez de Oseguera
Legal translator, 13 years experience.

Albacete, Castilla-La Mancha, Spain
Local time: 00:23 CET (GMT+1)

Native in: Spanish 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
User message
Licenciada en traducción e interpretación. Intérprete jurado de francés.
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Subtitling, Translation, Editing/proofreading, Website localization, MT post-editing, Software localization
Expertise
Specializes in:
Finance (general)Law (general)
Internet, e-Commerce

Rates
English to Spanish - Standard rate: 0.12 EUR per word / 40 EUR per hour
French to Spanish - Standard rate: 0.12 EUR per word / 40 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 12, Questions answered: 6, Questions asked: 65
Payment methods accepted Wire transfer, MasterCard, Visa, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 1
Glossaries Legal NL-ES
Translation education Bachelor's degree - Universidad de Alicante
Experience Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Jan 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships ASETRAD
Software memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Website http://www.eotraducciones.com
CV/Resume English (PDF)
Events and training
Professional practices Esperanza Jiménez de Oseguera endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Improve my productivity
Bio
Permítame que me presente

Soy Esperanza Jiménez de Oseguera, traductora autónoma a tiempo completo para clientes particulares y agencias de traducción. Licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Alicante y traductora-intérprete jurada de francés, autorizada por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Colaboración español, desde 2007.

Mi combinación lingüística me permite traducir de inglés, francés y neerlandés a español. Estos idiomas son aquellos en los que me he formado profesionalmente. Con el fin de garantizar la máxima calidad, el idioma al que traduzco es siempre el español.

A lo largo de mi experiencia profesional he traducido y corregido textos financieros, económicos, turísticos, correspondencia diversa, y documentos legales tales como contratos, sentencias y actas.

Considero imprescindible mantenerme al día, por lo que complemento mi formación de manera continua asistiendo a conferencias, cursos, congresos,... tanto de perfeccionamiento lingüístico como de otros ámbitos, en España y en el extranjero.

Afiliaciones

Miembro de ASETRAD y ATRAE

Si lo desea, puede:

- visitar mi perfil en Linkedin


---


Allow me to introduce myself.

I am Esperanza Jiménez de Oseguera, a full-time freelance translator for private clients and translation agencies. I have a degree in Translation and Interpretation from the University of Alicante and I am a sworn French translator and interpreter, authorized by the Spanish Ministry of Foreign Affairs and Cooperation since 2007.

My language combination allows me to translate from English, French, and Dutch into Spanish. These languages are the ones in which I have received professional training. To ensure the highest quality, I always translate into Spanish.

Throughout my professional experience, I have translated and proofread financial, economic, tourism, various correspondence, and legal documents such as contracts, judgments, and minutes.

I consider it essential to stay up to date, so I continuously supplement my education by attending conferences, courses, congresses, both for linguistic improvement and other fields, in Spain and abroad.


Affiliations

Member of ASETRAD y ATRAE


If you wish, you can:

visit my profile on Linkedin

Keywords: english, french, dutch, translator, translation, sworn-translator, economics, marketing, medical, contract. See more.english, french, dutch, translator, translation, sworn-translator, economics, marketing, medical, contract, certificate, sworn, testament, laws, legal, localization, localize, proofreading, proofread, postediting, postedit, website, chatgpt, trados, memoq, word, rate, subtitling, subtitle, subtitler, tourism, touristic, skill, skilled, fast, meticulous, expert, experience, expertise, perfect, clear, anglais, français, néerlandais, traducteur, traductrice, traduction, traducteur, traductrice assermenté(e), économie, marketing, médical, médicale, contrat, certificat, assermenté(e), testament, lois, légal, légale, localisation, localiser, relecture, correction, relire, corriger, post-édition, post-éditer, site web, mot, taux, sous-titrage, sous-titre, sous-titreur, sous-titreuse, tourisme, touristique, compétence, compétent, compétente, rapide, méticuleux, méticuleuse, expert, experte, expérience, expertise, perfect, clear, inglés, francés, neerlandés, traductor, traductora, traducción, traductor, traductora jurado(a), economía, marketing, médico, médica, contrato, certificado, jurado, jurada, testamento, leyes, legal, localización, localizar, corrección, corregir, posedición, poseditar, sitio web, palabra, tasa, subtitulado, subtítulo, subtitulador, subtituladora, turismo, turístico, turística, habilidad, habilidoso, habilidosa, rápido, rápida, meticuloso, meticulosa, experto, experta, experiencia, expertise, perfect, clear, Engels, Frans, Nederlands, vertaler, vertaalster, vertaling, beëdigd vertaler, beëdigde vertaalster, economie, marketing, medisch, contract, certificaat, beëdigd, testament, wetten, juridisch, localisatie, localiseren, correctie, corrigeren, posediteren, posediten, woord, tarief, ondertiteling, ondertitel, ondertitelaar, ondertitelaarster, toerisme, toeristisch, toeristisch, vaardigheid, vaardig, snel, nauwkeurig, expert, ervaring, expertise.. See less.


Profile last updated
Feb 28



More translators and interpreters: English to Spanish - French to Spanish - Dutch to Spanish   More language pairs