This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
English to Arabic: The Myth of Muslim Tide General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English ABOUT FIFTEEN YEARS AGO, my Lon- don neighbourhood began to change. We noticed it first among the crowds on our rough-and-tumble shopping street, Hol- loway Road, where there were suddenly a lot more women with covered heads: some wore a colourful hijab, others the white veil popular among East Africans, still others the heavy black chador, and occasionally by the bus shelter a pair of eyes would peer from a narrow slit in the all-concealing black sack of a Saudi-style abaya and niqab. Whatever their head- dress, these women tended to have a lot of children with them.
Translation - Arabic منذ قرابة خمس عشرة سنة انقضت، كان حي لندن الذي أقطن فيه قد أخذ يتغيَّر. وأول ما لاحظنا ذلك؛ لاحظناه في تجمعات الناس في شارعنا "هولواي رود" الوعر غير الممهد المخصص للتسوق، حيث كان هناك جمعٌ غفير من النسوة وقد غطين رؤوسهن: بعضهن كن يرتدين حجابًا ملونًا، وأخريات كن يرتدين الخمار الأبيض الشائع بين سكان شرق أفريقيا؛ بينما ارتدت أخريات الشادور (الإسدال) الأسود السميك، وأحيانًا كنت تجد عند محطة الحافلات سيدة بعينين محدّقتين تنظران من فتحة ضيقة في الرداء الأسود الذي يكسو كامل البدن ويتكون من عباءة ونقاب على الطراز السعودي. وأيًا كان ما ترتدينه تلك النسوة على رؤوسهن؛ فإن غالبيتهن كن محاطات بعدد كبير من الأطفال.
English to Arabic: Legal- Insurance Policy General field: Law/Patents Detailed field: Insurance
Source text - English WHEREAS the Insured named in the Schedule hereto has applied to the Insurer(s) named herein and has paid or agreed to pay the Premium stated in the Schedule as consideration of the indemnity hereinafter contained
NOW THIS POLICY WITNESSETH THAT in respect of events occurring during the Period of lnsurance or during any subsequent period for which the Insurer( s) may accept or agreed to accept premium the Insurer(s) agrees to provide insurance in the manner and to the extent specified herein.
IN WITNESS WHEREOF I being a representative of the Insurer(s) have hereunto subscribed my name.
Translation - Arabic حيث إن المؤمن عليه، المذكور في الملحق المرفق بهذه البوليصة، قد تقدم بطلب لشركة (شركات) التأمين، المذكورة في هذه البوليصة، وقام بسداد، أو وافق على سداد، قسط التأمين المحدد في الملحق، كمقابل للتعويض الذي سيرد ذكره في هذه البوليصة فيما بعد هنا.
لذا فقد تقرر بموجب هذه البوليصة أنه فيما يتعلق بالحوادث التي تقع خلال فترة التأمين، أو خلال أية فترة لاحقة قد تقبل بخصوصها شركة (شركات) التأمين، أو توافق على قبول، أقساط تأمين، توافق شركة (شركات) التأمين على تقديم تأمين على النحو وفي الحدود المحددة في هذه البوليصة.
وإشهادا على ما تقدم، وقعت أنا، باعتباري ممثل شركة (شركات) التأمين باسمي على هذه البوليصة.
Thank you for visiting my profile. Over long years, I have learned that clients prefer the LSP who delivers quality work and respects deadlines. Therefore, I developed my personal motto based on 3 values: Quality, Delivery on Time and Responsiveness. I am online almost all the time, which means you will get a reply within minutes! For me, a job is not signed off until you are happy with everything involved in the process.
If you really want peace of mind, you are in the right place! I look forward to welcoming you onboard.