This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
English to Arabic: MODALITIES OF INTERNATIONAL COOPERATION IN PENAL MATTERS General field: Law/Patents
Source text - English MODALITIES OF INTERNATIONAL
COOPERATION IN PENAL MATTERS
Nature and Content of the Obligation
Assuming the current existence of such a duty, there remain two sets of questions about the obligations arising out of this duty and its unarticulated premises.
(1) The duty to prosecute or extradite can be viewed as alternative or cumulative. So far, only the writings of some scholars have held that a cumulative duty exists for jus cogens international crimes. It should be noted, however, that no treaty applicable to any of the twenty-eight categories of crimes discussed in chapter III provides for a cumulative obligation, while less than 100 treaties out of the existing 281 ICL treaties provide for an alternative duty (i.e. prosecute or extradite).
States have the duty to enforce, under their respective national laws, an obligation arising out of conventional and customary ICL. Thus, if the obligation arises out of a treaty, whether multilateral or bilateral, it is legally binding, but only on its signatories. If it arises out of general international law it is binding on all states. But, at this stage of ICL's development only jus cogens international crimes rise to the level of an obligatio erga omnes, and are, therefore, obligations under general international law, which are binding upon all states.
(2) Neither the maxim of aut dedere aut judicare nor any treaty establishing the duty to prosecute or extradite specifically include qualitative criteria. Presumably, the two-pronged duty is predicated on certain unarticulated premises which include such qualitative criteria, namely: that the prosecution (in the prosecuting state) is to be effective and fair, that the extradition process is to be effective and fair, and that prosecution (in the requesting state) is also to be effective and fair. ICL does not address these underlying premises, their scope, contents and how they are to be determined. Moreover there are no guidelines in ICL for the resolution of conflicts between states in cases of dispute as to the execution of these obligations and those legal consequences that attach to a failure to comply. The general treaty obligation of “good faith,” however, applies to states that are bound by treaty provisions with respect to the duties to prosecute or extradite. But, on the whole, the implementation of these obligations remains imperfect for lack of specific normative clarity as to the unarticulated premises in question.
Translation - Arabic طرائق التعاون الدولي في النواحي العقابية
طبيعة المبدأ وفحواه
رغم كتابات بعض الباحثين الذين يؤيدون فكرة "مبدأ العالمية" civitas maxima، لم تدل ممارسات الدول بوضوح على الاعتراف بواجب التسليم أو المحاكمة بوصفه جزءا من القواعد العامة للقانون الدولي، باستثناء جرائم دولية معينة.
وبافتراض وجود هذا الواجب حاليًا، تظل هناك مجموعتان من التساؤلات التي تكتنف الالتزامات الناشئة عن هذا الواجب وأسسه المبهمة.
التساؤل الأول: هل عنصرا مبدأ المحاكمة أو التسليم تبادليان أم تراكميان؟ حتى الآن، لا يؤكد أن عنصري هذا الواجب تراكميان فيما يتعلق بالجرائم الدولية المخالفة للقواعد الآمرة jus cogens سوى كتابات بعض الباحثين. ومع ذلك هناك أمر جدير بالملاحظة وهو أن المعاهدات الثماني والعشرين التي تنطبق على فئات الجرائم جميعها لا تنص على تراكمية عنصري الالتزام، في حين أن أقل مائة معاهدة من معاهدات القانون الجنائي الدولي البالغ عددها مائتان وإحدى وثمانين معاهدة تنص على تبادلية عنصري ذلك الالتزام (أي المحاكمة أو التسليم).
ومن واجب الدول أن تنفذ بموجب قوانينها الوطنية أي التزام من الالتزامات الناشئة بمقتضى القانون الجنائي الدولي العرفي والاتفاقي. وبالتالي، إذا نشأ التزام عن معاهدة، سواء كانت ثنائية أم متعددة الأطراف، فإنه يصبح ملزمًا قانونًا، ولكن في مواجهة الأطراف الموقعة فحسب. أما إذا نشأ عن القواعد العامة للقانون الدولي، فيغدو ملزمًا لجميع الدول. ولكن في هذه المرحلة من تطور القانون الجنائي الدولي، لا يرقى إلى مستوى الالتزام العام obligatio erga omnes سوى الجرائم الدولية المخالفة للقواعد الآمرة jus cogens في القانون الدولي، وتصبح بذلك التزامات بموجب القانون الدولي العام الملزم لجميع الدول.
التساؤل الثاني: لا يتضمن مبدأ التسليم أو المحاكمة أو أية معاهدة منشئة لواجب المحاكمة أو التسليم بشكل خاص أية معايير نوعية. إذ يُفترض أن هذا الواجب ذي العنصرين يستند إلى أسس مبهمة تتضمن هذه المعايير النوعية، وهي: أن تكون المحاكمة (في الدولة التي تعقدها) فعالة ونزيهة، وأن تكون عملية تسليم المطلوبين فعالة ونزيهة، وأن تكون المحاكمة (في الدولة طالبة التسليم) فعالة ونزيهة. ولا يتناول القانون الجنائي الدولي هذه الأسس الضمنية أو مداها أو فحواها أو كيفية تحديدها. وعلاوة على ذلك، لا توجد مبادئ توجيهية في القانون الجنائي الدولي تنظم حل المنازعات التي تنشب بين الدول في حالات النزاع حول تنفيذ هذه الالتزامات والآثار التي تترتب على عدم الامتثال لها. ومع ذلك، فالالتزام العام بموجب المعاهدات المتعلق "بحسن النية" ينطبق على الدول التي تلتزم بنصوص المعاهدة فيما يتعلق بواجبي المحاكمة أو التسليم. ويظل تنفيذ هذين الواجبين بشكل عام غير كامل بسبب الافتقار إلى الوضوح المعياري بشأن الأسس المبهمة محل التساؤل.
English to Arabic: Constitution of Colombia
Source text - English The people of Colombia,
In the exercise of their sovereign power, represented by their delegates to the National Constituent Assembly, invoking the protection of God, and in order to strengthen the unity of the nation and ensure to its members life, peaceful coexistence, work, justice, equality, understanding, freedom, and peace within a legal, democratic, and participatory framework that may guarantee a just political, economic, and social order and committed to promote the integration of the Latin American community, decree, authorize, and promulgate the following:
On Fundamental Principles
Colombia is a social state under the rule of law, organized in the form of a unitary republic, decentralized, with autonomy of its territorial units, democratic, participatory, and pluralistic, based on the respect of human dignity, the work and solidarity of the individuals who belong to it, and the prevalence of the general interest.
Translation - Arabic إن الشعب الكولومبي،
في نطاق ممارسته لسلطته السيادية، وممثَّلاً بموفديه إلى الجمعية الوطنية التأسيسية، مستحضراً حماية الله، ومن أجل تعزيز وحدة الأمة وضمان الحياة والتعايش السلمي والعمل والعدالة والمساواة والتفاهم والحرية والسلام لأفراده، وفي إطار قانوني وديمقراطي وتشاركي من شأنه أن يضمن نظاماً سياسياً واقتصادياً واجتماعياً عادلاً وملتزماً بدعم اندماج المجموعة الأميركية اللاتينية، يرسم ويفوِّض وينشر ما يلي:
مبادئ أساسية
كولومبيا دولة اجتماعية في ظل سيادة القانون، منظّمة على شكل جمهورية اتحادية، لامركزية، مع حكم ذاتي لوحداتها الإقليمية، ديمقراطية وتشاركية وتعددية، قائمة على احترام الكرامة الإنسانية وعمل وتضامن الأفراد الذين ينتمون إليها وسيادة المصلحة العامة.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Faculty of Alsun (Languages)
Experience
Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Aug 2006.
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Help or teach others with what I have learned over the years
Transition from freelancer to agency owner
Improve my productivity
Bio
About
me!
Detail-oriented English into Arabic
Translator offering more than a decade and half of experience, with highly
developed understanding of both languages and cultures
Successful at maintaining meaning, flow and
specific characteristics of original words when documents or spoken words
Excellent client and project management skills
Action-oriented with strong ability to
communicate effectively with technology, executive and business audiences
Strengths...
15+ years of translation experience covering
almost all the most demanded fields
Letters of recommendation from a number of
worldwide agencies: e.g. TransPerfect, SAIC, LEDIOS, Apptek, LinguaPro, etc.