This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Certified Clinical Psychologist with 25 years in psychotherapy and 8 years in psychology translation.
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Linguistic validation, Translation, Terminology management, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Psychology
Medical: Health Care
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Volunteer / Pro-bono work
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
General rate: 20 JPY per word / 6000 JPY per hour
Rates per language pair: English to Japanese - Rates: 30.00 - 40.00 JPY per word / 6000 - 9000 JPY per hour Japanese to English - Rates: 15.00 - 25.00 JPY per character / 6000 - 9000 JPY per hour Japanese - Rates: 15.00 - 25.00 JPY per character / 6000 - 9000 JPY per hour English - Rates: 20.00 - 40.00 JPY per word / 6000 - 9000 JPY per hour
All accepted currencies
Japanese yen (jpy), U. S. dollars (usd)
Project History
8 projects entered
Project Details
Project Summary
Corroboration
Translation Volume: 1200 words Completed: May 2026 Languages: Japanese to English
Translated an in-depth clinical psychology essay for my blog. Focused on precise translation of psychological terminology and maintaining academic rigor. This project demonstrates my capability to handle specialized mental health and psychological texts. Read the full parallel article here:
"How a Faint Smell Leads Us to the 'Here and Now'"
https://luckypeople.net/faint-smell/
Psychology, Medical: Health Care
No comment.
Translation Volume: 200 days Completed: Jan 2026 Languages: English to Japanese
Long-term medical translation project with an overseas translation agency
I served as the lead translator on a long-term project for an international translation agency, contributing to an extensive clinical assessment tool within established review and quality assurance workflows. I successfully managed all project communications and instructions exclusively in English.
Psychology, Medical: Health Care
No comment.
Translation Volume: 15 hours Duration: Apr 2017 to Dec 2019 Languages: Japanese to English
Paid translation of medical forms under psychiatric supervision for clinical use
Translated patients’ medical forms for clinical use under the supervision of a psychiatrist, including documents for traveling patients. The forms contained psychiatric terminology and medical details. I made sure the translations were accurate and appropriate for mental health contexts. These translations supported patients in real medical situations.
Medical: Health Care
No comment.
Translation Volume: 10 hours Duration: Apr 2018 to Jul 2019 Languages: Japanese to English
Paid project – PowerPoint slides on overseas staff recruitment
Translated and edited presentation slides for a briefing on cross-border recruitment of support workers. I focused on clarity, tone, and cultural adaptation for the foreign audience. The translated slides were used by colleagues during recruitment briefings overseas.
Human Resources
No comment.
Translation Volume: 7 hours Completed: Jul 2025 Languages: English to Japanese
Paid project – Public outreach article based on my own academic translation
As part of a public outreach initiative with my affiliated counseling office, I translated and summarized an open-access academic article about the effects of heat waves on older adults' mental health. Based on this translation, I wrote a Japanese blog post for a general audience that explains the latest updates on this issue. This project required me to interpret and communicate academic research effectively to non-specialist readers.
Social Science, Sociology, Ethics, etc., Psychology, Medical: Health Care
No comment.
Translation Volume: 3 pages Duration: Mar 2024 to Aug 2024 Languages: Japanese to English
Clinical psychology abstracts for my submissions to an academic journal
Translated and refined abstracts in the field of clinical psychology for academic journal submissions. Maintained an academic tone and consistent use of terminology. The final versions were reviewed by a professional English proofreading service and submitted to an academic society. The proofreader said that my translation showed a high level of English proficiency.
Psychology, Medical: Health Care
No comment.
Translation Volume: 18829 chars Completed: Oct 2004 Languages: English to Japanese
Team translation of a play therapy book for a peer study group
Participated in the collaborative translation of a therapy handbook for a regularly held professional study group. The book was titled Handbook of Play Therapy and was edited by Charles E. Schaefer and Kevin J. O'Connor. It provided comprehensive descriptions of play therapy theories and practices. Chapters eight and thirteen were assigned to me for translation.
Medical: Health Care, Education / Pedagogy, Psychology
No comment.
Summarization Volume: 13466 words Completed: Apr 2024 Languages: English to Japanese
Texts on client-centered and experiential psychotherapy (Summary translation)
Summarized Gendlin’s online texts on client-centered and experiential approaches. I used them for my daily clinical reflections. His professional insight has significantly strengthened my stance, understanding, and interventions as a practitioner.
English to Japanese: How do people respond to traumatic events? General field: Medical Detailed field: Psychology
Source text - English Excerpt from NIMH (Last Reviewed: May 2024, public domain)
https://www.nimh.nih.gov/health/topics/coping-with-traumatic-events
How do people respond to traumatic events?
A traumatic event is a shocking, scary, or dangerous experience that can affect someone emotionally and physically. Traumatic events can include experiences such as natural disasters (such as hurricanes, earthquakes, and floods), acts of violence (such as assault, abuse, terror attacks, and mass shootings), and car crashes or other accidents.
It is natural to feel afraid during and after a traumatic situation. Fear is a part of the body’s “fight-or-flight” response, which helps us avoid or respond to potential danger. People may experience a range of reactions after trauma, including:
・Feeling anxious, sad, or angry
・Trouble concentrating and sleeping
・Continually thinking about what happened
Most people will recover from these symptoms, and their reactions will lessen over time. Those who continue to experience symptoms may be diagnosed with post-traumatic stress disorder (PTSD).
It is important to seek professional help if symptoms do not improve over time or begin to interfere with daily life. Some signs that a person may need help include:
・Worrying a lot or feeling very anxious, sad, or fearful
・Crying often
・Having trouble thinking clearly
・Having frightening thoughts or flashbacks, reliving the experience
・Feeling angry, resentful, or irritable
・Having nightmares or difficulty sleeping
・Avoiding places or people that bring back disturbing memories and responses
・Becoming isolated from family and friends
Physical responses to trauma may also mean that a person needs help. Physical symptoms may include:
・Having headaches
・Having stomach pain and digestive issues
・Having difficulty falling asleep or staying asleep
・Having a racing heart and sweating
・Being very jumpy and easily startled
People who have a personal or family history of mental illness or substance use, who have had previous exposure to traumatic experiences, who face ongoing stress or trauma (such as abuse), or who lack support from friends and family may be more likely to develop more severe symptoms and need additional help.
People who experience traumatic events also may experience panic disorder, depression, substance use, or suicidal thoughts. Treatment for these conditions can help with recovery after trauma.
Translation - Japanese アメリカ国立精神衛生研究所(最終確認2024年5月、パブリックドメイン)より抜粋
https://www.nimh.nih.gov/health/topics/coping-with-traumatic-events
English to Japanese: What are the elements of psychotherapy? General field: Social Sciences Detailed field: Psychology
Source text - English Excerpt from NIMH (Last Reviewed: February 2024, public domain)
https://www.nimh.nih.gov/health/topics/psychotherapies#part_2493
What are the elements of psychotherapy?
A variety of psychotherapies have been shown to effectively treat mental health disorders.
Often, the type of treatment is tailored to the specific disorder. For example, the treatment approach for someone who has obsessive-compulsive disorder is different than the approach for someone who has bipolar disorder.
Therapists may use one primary approach or incorporate elements from multiple approaches depending on their training, the disorder being treated, and the needs of the person receiving treatment.
Elements of psychotherapy can include the following:
・Help a person become aware of automatic ways of thinking that are inaccurate or harmful (for example, having a low opinion of their abilities) and then question those thoughts, understand how the thoughts affect their emotions and behavior, and change self-defeating behavior patterns. This approach is known as cognitive behavioral therapy (CBT).
・Identify ways to cope with stress and develop problem-solving strategies.
・Examine interactions with others and teach social and communication skills.
・Apply mindfulness and relaxation techniques, such as meditation and breathing exercises.
・Use exposure therapy (a type of CBT) for anxiety disorders, in which a person spends brief periods in a supportive environment learning to tolerate the distress caused by certain items, ideas, or imagined scenes. This is continued until, over time, the fear associated with those things goes down.
・Track emotions and behaviors to raise awareness of their impact on each other.
・Use supportive counseling to explore troubling issues and receive emotional support.
・Create a safety plan to help with thoughts of self-harm or suicide, recognize warning signs, and use coping strategies, such as contacting friends, family, or emergency personnel.
There are many types of psychotherapy. Therapies are often variations of an established approach, such as CBT.
There is no formal approval process for psychotherapies like there is for medications by the U.S. Food and Drug Administration.
However, for many therapies, research involving large numbers of patients has provided evidence that the treatment is effective. These evidence-based therapies have been shown to reduce symptoms of depression, anxiety, and other mental disorders.
NIMH's health topic pages list some of the evidence-based therapies used to treat specific disorders.
Translation - Japanese アメリカ国立精神衛生研究所(最終確認2024年5月、パブリックドメイン)より抜粋
https://www.nimh.nih.gov/health/topics/psychotherapies#part_2493
English to Japanese: What is social anxiety disorder? General field: Medical Detailed field: Medical: Health Care
Source text - English The original text is an excerpt from the National Institute of Mental Health's (NIMH) public domain website and is a medical explanation intended for the general public. (Revised 2025)
https://www.nimh.nih.gov/health/publications/social-anxiety-disorder-more-than-just-shyness
For this sample, I first translated the text into Japanese, received feedback from multiple reviewers, and revised it based on their input. The translation of "social anxiety disorder" follows the latest Japanese edition of the DSM-5-TR (Igaku-Shoin, 2023).
What is social anxiety disorder?
Social anxiety disorder is a common type of anxiety disorder. A person with social anxiety disorder feels symptoms of anxiety or fear in situations where they may be scrutinized, evaluated, or judged by others, such as speaking in public, meeting new people, dating, being on a job interview, answering a question in class, asking for help, or having to talk to a cashier in a store. Doing everyday things, such as eating or drinking in front of others or using a public restroom, may also cause anxiety or fear due to concerns about being humiliated, judged, or rejected.
This fear often feels uncontrollable and can interfere with daily life. People with social anxiety disorder may worry about engaging in social situations for weeks before they happen. Sometimes, they end up avoiding places or events that cause distress or generate feelings of embarrassment. In some cases, anxiety may arise only during performance situations such as giving a speech, competing in a sports game, or playing a musical instrument on stage.
Translation - Japanese 原文はアメリカ国立精神衛生研究所のパブリックドメインサイトからの抜粋であり、一般市民向けの医学的説明です。(2025年改訂版)
https://www.nimh.nih.gov/health/publications/social-anxiety-disorder-more-than-just-shyness
このサンプルでは、まず原文を日本語に翻訳したうえで複数の品質評価者からフィードバックを受け、その意見に基づいて訳出法を再考しました。「社交不安症」の訳語は、最新版のDSM-5-TR日本語版(医学書院、2023年)に準拠しています。
English to Japanese: Healthy lifestyles General field: Medical Detailed field: Medical: Health Care
Source text - English World Health Organization (2019). The mhGAP Community Toolkit: Field Test Version. Licensed under CC BY-NC-SA 3.0 IGO.
For this sample, I first translated the text into Japanese, received feedback from multiple reviewers, and revised it based on their input.
2.1 Healthy lifestyles
WHY IS IT IMPORTANT?
A healthy lifestyle means regular exercise, good-quality sleep, a nutritious diet, social connection and stress reduction when needed. It also means avoiding things that negatively affect health and well-being – such as smoking, harmful use of alcohol and other psychoactive substances. A healthy lifestyle is important for all people at all stages of their lives because it helps them to feel strong, to be proactive and to achieve both physical and mental health. A healthy lifestyle can help to reduce the risk of developing many chronic physical and mental health conditions. It also helps manage the symptoms of mental health conditions (for example, regular exercise can improve one’s mood and concentration). The mind and body are connected. People who take good care of their physical health will also benefit their mental health and vice versa.
Translation - Japanese 世界保健機関(WHO).(2019)『精神保健グローバル・アクション・プラン(mhGAP)コミュニティ・ツールキット:フィールドテスト版』(CC BY-NC-SA 3.0 IGO ライセンス)
このサンプルでは、まず原文を日本語に翻訳したうえで複数の品質評価者からフィードバックを受け、その意見に基づいて訳出法を再考しました。
English to Japanese: THE SCOPE OF PSYCHOLOGY General field: Science Detailed field: Psychology
Source text - English Excerpt from The Principles of Psychology by William James (1890)
https://www.gutenberg.org/files/57628/57628-h/57628-h.htm
THE SCOPE OF PSYCHOLOGY
Psychology is the Science of Mental Life, both of its phenomena and of their conditions. The phenomena are such things as we call feelings, desires, cognitions, reasonings, decisions, and the like; and, superficially considered, their variety and complexity is such as to leave a chaotic impression on the observer. The most natural and consequently the earliest way of unifying the material was, first, to classify it as well as might be, and, secondly, to affiliate the diverse mental modes thus found, upon a simple entity, the personal Soul, of which they are taken to be so many facultative manifestations. Now, for instance, the Soul manifests its faculty of Memory, now of Reasoning, now of Volition, or again its Imagination or its Appetite. This is the orthodox 'spiritualistic' theory of scholasticism and of common-sense. Another and a less obvious way of unifying the chaos is to seek common elements in the divers mental facts rather than a common agent behind them, and to explain them constructively by the various forms of arrangement of these elements, as one explains houses by stones and bricks. The 'associationist' schools of Herbart in Germany, and of Hume the Mills and Bain in Britain have thus constructed a psychology without a soul by taking discrete 'ideas,' faint or vivid, and showing how, by their cohesions, repulsions, and forms[Pg 2] of succession, such things as reminiscences, perceptions, emotions, volitions, passions, theories, and all the other furnishings of an individual's mind may be engendered. The very Self or ego of the individual comes in this way to be viewed no longer as the pre-existing source of the representations, but rather as their last and most complicated fruit.
Translation - Japanese ウィリアム・ジェームズ著『心理学の原理』(1890)より抜粋
https://www.gutenberg.org/files/57628/57628-h/57628-h.htm
Translation - English Translated my own Japanese text into English.
Proofread by a native English-speaking translator specializing in psychology.
Clinical Practice in Psychology and Psychological Assessment
The term “assessment” is used in a variety of contexts:
・Pain assessment: 痛みの評価
・Safety assessment: 安全性評価
・Financial assessment: 財務評価
・Asset assessment (within financial and banking industries): 資産査定
These examples show that “assessment” is usually translated to Japanese as “評価” or occasionally as “査定.” In the case of psychological assessments conducted by psychotherapists, however, simply using the word “評価” can make clients nervous.
The use of the word “評価” is misleading because it suggests evaluation, when in fact psychological assessment is not about evaluating clients; rather, it adopts a non-judgmental stance about the client’s character. (Although there are cases where the severity of a certain symptom needs to be evaluated, this has nothing to do with the person’s character.) In most cases, psychological assessment does not rely on a single indicator to measure something like you would expect from an evaluation.
Examining a client’s mind is sensitive work that deals with their deepest realities. Therefore, we need to choose our clinical terminology carefully, as it reflects that choosing a term goes beyond wording to affect clinical stance as well.
In addition, therapists aren’t in a position to diagnose as doctors do. Therefore, in the context of clinical psychology, we often translate “assessment” to “見立て” rather than “評価” or “査定,” since the concept in clinical psychology is closer to case formulation than to a judgment-based evaluation.
“見立て” means integrating the following aspects of a client:
・Status (main complaints, physical and mental condition, coping style, etc.)
・Relationships (daily relationships, therapeutic relationship)
・Course (past, present, and outlook)
・Strengths (including resources available to the client)
Assessment is an ongoing process, not a one-time event. Our assessment needs to be revised based on new input learned during dialogue with a client. The goal of this ongoing revision is to guide the therapist toward appropriate interventions and to support the client’s self-understanding and problem solving.
Japanese to English: First, we should acknowledge the client’s efforts. General field: Social Sciences Detailed field: Psychology
Source text - Japanese LinkedInに日本語版と英語版の両方を公開した、自作の日本語記事です。
Translation - English This is an original Japanese article I wrote and published on LinkedIn with both the Japanese and English versions.
First, we should acknowledge the client’s efforts.
Some clients cannot rest even when experiencing physical fatigue due to adjustment disorder or depression. For example, people on sick leave due to these conditions cannot stop thinking about work and feel guilty when they lie down.
As counselors, we sometimes think that these clients would feel better if they could slow down their lives. However, many individuals experiencing adjustment disorder or depression are often described as very hardworking or highly responsible, and cannot relax immediately when they are sick.
It is not helpful to hastily tell them that they are overworking. Instead, we should show compassion and say something like, "Because you worked so hard, I'm sure the people around you are very grateful."
Japanese to English: What types of hospitals specialize in mental healthcare? General field: Medical Detailed field: Medical: Health Care
Source text - Japanese 以下より抜粋(厚生労働省)
https://www.mhlw.go.jp/kokoro/youth/consultation/hospital/hospital_01.html
Translation - English excerpt from Ministry of Health, Labour and Welfare:
https://www.mhlw.go.jp/kokoro/youth/consultation/hospital/hospital_01.html
What types of hospitals specialize in mental healthcare?
Hospitals that treat mental illnesses have different names for their departments, such as psychiatry, neuropsychiatry, and psychosomatic medicine. These names can be difficult to understand. Recently, some hospitals may label their department as "Mental Health." If a department name or sign is unclear, it might be helpful to call the hospital directly to ask about the conditions they treat.
Additionally, school counselors and physicians may be familiar with community psychiatrists, and you may wish to ask for referrals at public health or mental health welfare centers (see Mental Health Consultation Services). If you have a family doctor, they can refer you to a suitable hospital.
Psychiatry and neuropsychiatry
"Psychiatry" and "neuropsychiatry" are different names for the same thing. If either term is used, or if both terms are used together, it means that the medical facility specializes in treating mental illnesses.
Psychosomatic medicine
"Psychosomatic medicine" mainly treats "psychosomatic diseases," in which symptoms (such as stomach ulcers or bronchial asthma) appear in the body due to psychological factors, such as stress. However, some psychosomatic medicine facilities also treat mental illnesses. Note that some facilities focus on specific mental illnesses, such as mild depression and neurosis.
Pediatrics
"Pediatrics" deals with general children's health issues. Some pediatricians specialize in developmental disorders and psychosomatic diseases in children. If you are a junior high school student or younger and are experiencing school refusal or physical problems caused by stress, you may want to consult a pediatrician first.
Neurology
Neurology is a branch of internal medicine that treats diseases of the brain, spinal cord, nerves, and muscles. These diseases include Parkinson's disease, cerebral infarction, paralysis or tremors of the limbs. Neurology also treats conditions that overlap with those treated in psychiatry, such as epilepsy and dementia. However, it does not primarily treat mental illnesses.
Japanese to English: Excerpted from Botchan by Soseki Natsume (1906) General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - Japanese 夏目漱石著『坊っちゃん』(1906)より抜粋。パブリックドメインです。
日本でもっとも有名な古典小説の一つです。
心理療法でクライエントが語る雰囲気に似ているため、選定しました。
https://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/752_14964.html
Translation - English Excerpted from Botchan by Soseki Natsume (1906). Public domain.
One of Japan’s most famous classic novels.
Selected for its resemblance to a client’s narrative in psychotherapy.
https://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/752_14964.html
Kiyo only gives me things when my father and brother aren't around. There is nothing I hate more than to get something behind someone's back. Of course, I don't get along well with my brother, but I don't want to receive candies or colored pencils from Kiyo behind his back. I sometimes ask her why she gives them to me alone and not to my brother. Kiyo would say coolly, “It’s fine because your father will buy them for your brother”. This was completely unfair. My father is stubborn, but he does not have such favoritism. But that is how Kiyo sees him. She must have been truly blinded by her excessive love for me. She may have been a woman of status, but she was an uneducated old woman, so there was nothing to be done. It is not only this. There’s something terrifying about favoritism. She was convinced that I would rise in the world and become something great in the future. And yet, she believed that my studious brother was merely frail and useless. There's no dealing with an old woman like her. She believes that those she loves will become great people and those she hates will come to nothing. I hadn't given any thought to what I would become since then. However, since Kiyo had insisted that I would become something, I also thought I probably would. It now seems ridiculous. One day, I asked her what she thought I would become. However, she didn't seem to have any other ideas either. She simply said that I was destined to have someone pull me in a rickshaw and would own a house with a magnificent entrance.
Other - Translation training including Translators without Borders courses (Basic Translator Training, Translation Tools, MT & Post-Editing, and DTP), and Trados Studio Level 1 eLearning
Experience
Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Jun 2025. Became a member: Jun 2025.
English to Japanese (ExpertRating English to Japanese Translation Skills Test (Expert Level), verified) Japanese to English (ExpertRating Japanese to English Translation Skills Test (Expert Level), verified) Japanese (Licensed Psychotherapist(公認心理師試験研修センター), verified) English (English Sentence Building (Advanced) Exam by StudySection, verified) English (English Vocabulary (Advanced) Exam by StudySection, verified)
English (Test of English for International Communication - TOEIC, verified)
More
Less
Memberships
Full Member of the Japanese Society of Clinical Psychologists, Full member of the Association of Japanese Clinical Psychology
Software
Adobe Acrobat, DeepL, Microsoft Word, Trados Studio
English-Japanese Translator Clinical Psychology & Mental Health Specialist
Licensed Psychotherapist in Japan with25 years of clinical experience, including 15years at a psychiatric clinic.
Published Author of a Japanese counseling book, ensuring the accurate application of practice-based terminology.
Lead Translator for a recent long-term clinical assessment tool project with an international translation agency.
Developed and published a specialized glossary on ProZ.com, which consists of 1,800+ advanced clinical psychology terms.
Education and Credentials: RWS University Courses: Trados Studio 2024 Level 1 Certified (2026) ExpertRating: Translation Skills (Expert, EN-JA: 98%, JA-EN: 92%) (2025-2026) ExpertRating: Understanding Differences in British and American English (2026) ExpertRating: U.S. Academic Writing (2025) StudySection Certificate Exam (Advanced): English Vocabulary; English Sentence Building (2025) Translators without Borders (TWB) Courses: Basic Translator Training; Introduction to Translation Tools; Machine Translation and Post-Editing; Desktop Publishing for Language Services — Completed (2025) Microsoft Office Specialist (MOS): Expert — Certified (2024) Certified Public Psychologist (2018; National License, Japan) TOEIC — Score: 905 (2017) Certified Clinical Psychologist (2003; Renewed 4 times, Currently Valid) Master of Arts in Psychology, Nihon University (2001)
Areas of Expertise: Psychological assessment and Psychotherapeutic approaches including Person-Centered, Cognitive Behavioral, Morita, and Psychodynamic therapies Public education on mental health
Types of Documents Handled: Academic papers and Research abstracts Clinical reports and Informed consent forms Training materials and Presentation slides Manuals, Brochures, Websites, and more (Available for written source texts only) I am able to use Trados Studioeffectively. I am committed to strict confidentiality and on-time delivery, translating up to 2,000 words per day while meeting your needs. Please note: I do not handle proposals outside my field, such as voice-over assignments or interpreting work. I work exclusively as a freelance translator and proofreader. Thank you very much for your interest and any future opportunities.
Keywords: English to Japanese translator, Japanese to English translator, Clinical psychology, Counseling, Psychotherapy, Psychological assessment, Psychometrics, Psychiatry, Mental disorder, Mental health. See more.English to Japanese translator, Japanese to English translator, Clinical psychology, Counseling, Psychotherapy, Psychological assessment, Psychometrics, Psychiatry, Mental disorder, Mental health, Anxiety, Depression, Trauma, Stress, Neurodevelopmental Disorder, Dementia. See less.
This profile has received 94 visits in the last month, from a total of 76 visitors