This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to French Portuguese to English French to English Spanish to Portuguese Spanish to French Spanish to English Portuguese (monolingual) French (monolingual) English (monolingual) Portuguese to Dutch French to Dutch English to Dutch Spanish to Dutch
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Dutch: Copywriting Services Contract Agreement General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English 2. Independence of Contractor:
A. The Contractor and its personnel are not required to work exclusively for the Client.
B. The parties acknowledge that the Client will not oversee or supervise the Contractor’s work or instruct the Contractor or its personnel in how to perform the Services but that the Contractor and its personnel must comply at all times with the Specifications and the other terms of this Agreement.
C. The Client will not provide any training to Contractor or its personnel in how to provide the services, but Client will provide such orientation if any, as may be reasonably necessary to familiarise Contractor and its personnel with Client’s operations, facilities, equipment, and personnel.
D. The Contractor shall provide its own working space and all of its own tools, equipment, supplies, including office and computer equipment and supplies. The Contractor shall provide its own transportation.
E. The Client will not dictate Contractor’s time of work or performance generally, except to the extent that the Specifications establish a completion schedule or interim deadlines, or the nature of certain tasks requires that they be performed during business hours or at other specified times.
F. The parties acknowledge and agree that their respective business operations are not and shall not be combined by virtue of this Agreement, but shall be maintained as separate and distinct during the term of this Agreement.
3. Client Requirements. The client agrees to the following terms for delivery and review of materials.
A. Provide any required information as needed for maximum effectiveness in receiving the Services.
B. After 30 days of no contact from Client to Contractor, The Contractor will assume Client is no longer in need of Contractor’s services, and The Contractor may terminate the Agreement; in this event, the following month’s payment is due and collectible 3 days from the time of the termination.
Translation - Dutch 2. Onafhankelijkheid van de Opdrachtnemer:
A. De Opdrachtnemer en zijn personeel zijn niet verplicht uitsluitend voor de Opdrachtgever te werken.
B. De partijen erkennen dat de Opdrachtgever niet zal toezien op de werkzaamheden van de Opdrachtnemer of de Opdrachtnemer of zijn personeel zal instrueren hoe de Diensten moeten worden uitgevoerd, maar dat de Opdrachtnemer en zijn personeel te allen tijde moeten voldoen aan de Specificaties en de andere voorwaarden van deze Overeenkomst.
C. De Opdrachtgever zal de Opdrachtnemer of zijn personeel geen opleiding verstrekken over de wijze waarop de diensten moeten worden verricht, maar de Opdrachtgever zal de eventuele toelichting verzorgen die redelijkerwijs nodig is om de Opdrachtnemer en zijn personeel vertrouwd te maken met de werkzaamheden, de faciliteiten, de uitrusting en het personeel van de Opdrachtgever.
D. De Opdrachtnemer zorgt voor zijn eigen werkruimte en al zijn eigen gereedschap, materiaal en benodigdheden, met inbegrip van kantoor- en computermateriaal en -benodigdheden. De Opdrachtnemer zorgt voor zijn eigen vervoer.
E. De Opdrachtgever zal het tijdstip van de werkzaamheden of prestaties van de Opdrachtnemer in het algemeen niet bepalen, behalve voor zover in het bestek een tijdschema voor de voltooiing of tussentijdse termijnen zijn vastgesteld, of de aard van bepaalde taken vereist dat deze tijdens de kantooruren of op andere vastgestelde tijdstippen worden uitgevoerd.
F. De partijen erkennen en komen overeen dat hun respectieve bedrijfsactiviteiten niet gecombineerd zijn of zullen worden krachtens deze Overeenkomst, maar gedurende de looptijd van deze Overeenkomst als afzonderlijke en onderscheiden activiteiten zullen worden behouden.
3. Vereisten van de Opdrachtgever. De Opdrachtgever gaat akkoord met de volgende voorwaarden voor levering en evaluatie van materialen.
A. Verstrek alle vereiste informatie die nodig is om de Diensten zo effectief mogelijk te bekomen.
B. Na 30 dagen zonder contact van Opdrachtgever met Opdrachtnemer gaat de Opdrachtnemer ervan uit dat de Opdrachtgever geen behoefte meer heeft aan de diensten van de Opdrachtnemer, en mag de Opdrachtnemer de Overeenkomst opzeggen; in dat geval is de betaling van de volgende maand verschuldigd en inbaar 3 dagen na de opzegging.
More
Less
Experience
Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Sep 2023.
My roots in professional translation trace back to the bustling
lawyer offices in Belgium, where I began my journey in
the world of linguistic precision. Venturing into the expansive platform
of Fiverr in 2019 marked a pivotal turn. Now, fortified with the
partnership of another dedicated translator, we stand as a cohesive
team at Verbalingo, committed to breathing life into words.
Our Mission:
In a world where automated translations are becoming commonplace, our
mission is distinct and unwavering: to offer perfect, seamless, human
translations. While we recognize the convenience of automated tools, we
believe in the depth, richness, and accuracy that only human touch can
provide, ensuring each translation resonates with the original’s intent,
tone, and nuance.
Our Team:
Led by Gil, our compact but highly experienced team believes in
capturing the essence of every language. While we cherish our privacy,
our dedication and commitment resonate in every project we undertake.
Milestones:
Our track record boasts over 1000 translations, a testament to our
relentless pursuit of excellence. Our reputation precedes us, with a
consistent 5-star rating from over 300 reviews on Fiverr. And this is
just the beginning!
Our Services:
From legal documents to digital content, our spectrum of translation
services is vast. With accuracy, precision, and that indispensable human
touch at the core, we bridge linguistic gaps effortlessly.
Core Values:
Precision: Every word, every phrase is meticulously chosen to ensure it aligns perfectly with the original content.
Authenticity: Our services offer a balance between modern tools and genuine human expertise and understanding.
Human Touch: In a world teeming with automated solutions, we preserve the warmth, depth, and nuance that only a human translator can offer.