This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Spanish to French (Institut Libre Marie Haps, verified) English to French (Institut Libre Marie Haps, verified) English to French (Université catholique de Louvain, verified) Spanish to French (Université catholique de Louvain, verified)
Memberships
N/A
Software
Aegisub, CaptionHub, ChatGPT, Crowdin, DeepL, EZTitles, LSP.expert, memoQ, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, XBench, Powerpoint, Subtitle Edit, Trados Studio
I hold a Master’s degree in Audiovisual Translation and provide high-quality services in translation, subtitling (including SDH), editing, post-editing (MTPE), and proofreading.
As a sworn translator registered in Belgium, I also handle official and legal documents with a high level of accuracy, reliability, and confidentiality.
My academic background and international experience — including one year in the United States and five months in Spain — have strengthened both my linguistic precision and cultural awareness.
I specialize in:
Media & entertainment (TV series, reality shows, scripted content)