This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to German: die another day General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English some days you survive by functioning only,
for it’s the only thing left to hold on…
some days you solely survive by living on memories,
for it is memories that kindle the hope that things may ever get better again…
some days you merely surive by keeping yourself at a distance,
for only distance may allow you to ever bridge the gap again…
some days you solely survive thanks to the knowledge
that you can still die another day…
Translation - German …manchen tag kann man nur durch funktionieren überstehen.
weil es das einzige ist, was halt gibt.
…manchen tag kann man nur durch erinnerung überstehen.
weil sie das einzige ist, was daran glauben und darauf hoffen lässt, dass es wieder anders wird.
…manchen tag kann man nur durch größtmögliche distanz überstehen.
weil sie das einzige ist, was nähe überhaupt jemals wieder ermöglichen kann.
…manchen tag kann man nur deswegen überstehen,
weil es morgen immer noch früh genug ist, um aufzugeben.
More
Less
Translation education
Master's degree - The Open University
Experience
Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Mar 2022. Became a member: Mar 2022.
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Improve my productivity
Bio
I am coming from a financial background (Risk manager with > 20 years of work experience) who moved on to auditing a few years ago.
Having always had "a way with words", at one point the time had come to follow that calling - here I am. Anglophile, fluently speaking not only everyday English but legalese as well. I cannot be boxed in, though, I have a wide variety of interests: try me, I might have just the right words up my sleeve!