Member since Oct '20

Working languages:
Japanese to Korean

Narae Won
ゲーム、字幕、観光 / Games, subtitle, tour, etc.

South Korea
Local time: 07:11 KST (GMT+9)

Native in: Korean Native in Korean
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Subtitling, MT post-editing, Editing/proofreading, Transcreation, Software localization, Website localization
Expertise
Specializes in:
Gaming/Video-games/E-sportsBusiness/Commerce (general)
Cinema, Film, TV, DramaPoetry & Literature
General / Conversation / Greetings / LettersInternet, e-Commerce
Sports / Fitness / Recreation
Rates

Experience Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Oct 2020. Became a member: Oct 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Subtitle Edit, Trados Studio

Bio
Thank you for visiting my profile!
If you want to work with me, please email me or leave me a message.

Email/Skype: [email protected]
Proz.com profile: https://www.proz.com/translator/3065401 (Professional Plus member)

Summary of Qualifications
A Japanese to Korean translator with more than nine years of experience (native Korean).
Specializing in gaming and subtitles.
Translated games as an in house translator.
Worked in an advertising company and a fast food franchise.

Specializing in:
Games (Video games, RPG, puzzles, mobile games, simulations, arcades, PC games, etc.)
Subtitle (Movies, dramas, documentaries, romances, crime, thrillers, horror, etc.)
General (Tour, Marketing, advertising, general documents)
Sports (Yoga)
Pet (Dog, cat and pet foods, treats, care supplies, supplements, toys, etc.)
Food (Restaurants, fast food, cooking, store management, etc.)

Services: Translation, localization, transcreation, proofreading and subtitling

Computer skills: Windows 11, Word, Excel, PowerPoint, Hangul, Photoshop, Illustrator, Subtitle Edit

CAT tools: SDL Trados 2024 Freelancer, SDL Multiterm 2024, MemoQ 10.6, Phrase, Wordfast Prot 9


ご覧いただきまして、ありがとうございます。
もし参加できるプロジェクトがありましたら、
以下のメールやSkypeでご連絡お願いいたします。

Email/Skype: [email protected]
Proz.com profile: https://www.proz.com/translator/3065401 (Professional Plus member)

職務概要
実務経験9年の日本語→韓国語翻訳者、韓国語ネイティブスピーカーです。
ゲームおよび映像字幕の翻訳経験があります。
約2年間インハウスでゲームの翻訳に携わりました 。
広告業界で1年間働いた経験があります。
ファストフードの アルバイト経験が4年あります 。

専門分野
ゲーム(ビデオゲーム、モバイルゲーム、RPG、パズル、シミュレーション、アーケード、PCゲーム、オンラインゲーム)
映像字幕(映画、ドラマ、ドキュメンタリー、恋愛、刑事ドラマ、ホラー、スリラー)
一般(観光、マーケティング、宣伝、一般書類)
スポーツ(ヨガ)
ペット(犬、猫、ペットフード、ペット用スナック、ペットケア用品、ペットサプリメント、おもちゃ)
食品(飲食店、ファストフード、調理、店舗管理)

仕事分野: 翻訳、ローカライゼーション、トランスクリエーション、プルーフリーディング、字幕

コンピューターリテラシー: Windows 11, Word, Excel, PowerPoint, Hangul, Photoshop, Illustrator, Subtitle Edit

CATツール: SDL Trados 2024 Freelancer, SDL Multiterm 2024, MemoQ 10.6, Phrase, Wordfast Prot 9 
Keywords: Japanese, Korean, gaming, subtitle, software, localization, movie, drama, book


Profile last updated
13:04



More translators and interpreters: Japanese to Korean   More language pairs