This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
附属机构
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English英语译成Chinese汉语: MAPO TOFU General field: 艺术/文学 Detailed field: 烹饪/美食
原文文本 - English英语 WHY IS IT CALL MAPO TOFU?
Tofu is one of my favourite ingredients. As a very healthy source of protein, it can be prepared in so many scrumptious ways: in salads, stir-fries, stews, soups, etc. It never fails to please my palate
English英语译成Indonesian印度尼西亚语: Why is it call Mapo Dofu?
原文文本 - English英语 why is it call Mapo Tofu?
Tofu is one of my favourite ingredients. As a very healthy source of protein, it can be prepared in so many scrumptious ways: in salads, stir-fries, stews, soups, etc. It never fails to please my palate
翻译文本 - Indonesian印度尼西亚语 Kenapa disebut Tahu Mapo?
Tahu adalah salah satu bahan makanan favorit saya. Sebagai sumber protein yg menyehatkan, tahu dapat diproses dengan berbagai macam cara yang menggiurkan; dijadikan salad, ditumis, digulai, dijadikan soup dan lain lain. Tahu tidak pernah gagal untuk memanjakan selera saya.
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, EZTitles, FinalSub, Google Translator Toolkit, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint
Professional objectives
Meet new translation company clients
Meet new end/direct clients
Transition from freelancer to another profession
档案
I graduated from Universitas Indonesia, one of the most prominent universities in Indonesia, where I learn and obtain my degree in Chinese literature. Afterwards I continue to learn Business Chinese in Dong Hua University in Shanghai to gain more experience and to increasing my Chinese level, whilst had an internship as a data entry in one of company in Shanghai.
After my graduation, I was translated and co-writing a traveling book, a book about a basic communication whilst traveling in China.
Furthermore, my experience in APPCO Group had broadened my experience and expertise in sales, marketing, communications, training and development, recruitment , event planning and daily interpreter within the industry.
With all my experience combined, I can deliver a more thorough translation to my clients based on my expertise and to meet my clients' needs depend on their time limit and expectation.