This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
French to Spanish - Rates: 0.05 - 0.05 EUR per word / 20 - 20 EUR per hour French to Catalan - Rates: 0.05 - 0.05 EUR per word / 22 - 22 EUR per hour English to Spanish - Rates: 0.05 - 0.05 EUR per word / 25 - 25 EUR per hour English to Catalan - Rates: 0.05 - 0.05 EUR per word / 20 - 20 EUR per hour Spanish - Rates: 0.05 - 0.05 EUR per word / 20 - 20 EUR per hour / 1.30 - 1.30 EUR per audio/video minute
Catalan - Rates: 0.05 - 0.05 EUR per word / 20 - 20 EUR per hour / 1.30 - 1.30 EUR per audio/video minute
French to Spanish: Fauteuil roulant électrique / Silla de ruedas eléctrica General field: Tech/Engineering Detailed field: Medical: Health Care
Source text - French Caractéristiques du fauteuil
- Produit en acier chromé, pliable
- Demi dossier pliable en arrière
- Accoudoirs escamotables en arrière
- Reposes pieds détachables
- Sangle pour maintenir les pieds
- 2 moteurs avec frein électromagnétique
- 5 vitesses
- Roues & roulettes pleines et solides en
caoutchouc avec frein manuel en arrière
- Batterie amovible rechargeable type
Lead Acid
- Chargeur Batterie modèle HP 8204B
- Electronique: contrôleur PG Drives
Technology Ltd
- Ceinture de sécurité
- Protège vêtements en plastique
- Système verrouillage moteur_ roues pour
rendre le fauteuil manuel ou électrique
- 2 roulettes anti-bascu
Translation - Spanish Características de la silla:
- Fabricado en acero cromado, plegable
- Medio respaldo plegable hacia atrás
- Reposabrazos retráctiles hacia atrás
- Reposapiés extraíbles
- Cincha para sujeción de los pies
- 2 motores con freno electromagnético
- 5 velocidades
- Ruedas y ruedecillas macizas y sólidas de caucho con freno manual hacia atrás
- Batería extraíble recargable tipo Lead Acid
- Cargador de batería modelo HP 8204B
- Electrónica: controlador PG Drives Technology Ltd
- Cinturón de seguridad
- Protector de ropa de plástico
- Sistema de bloqueo del motor y las ruedas para alternar entre silla manual y eléctrica
- 2 ruedecillas antivuelco.
Catalan (Official "Certificat C" of local Government of Catalonia) French to Spanish (Escuela Oficial de Idiomas) French to Catalan (Escuela Oficial de Idiomas)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Polyglot, PosEdit, Powerpoint, Trados Studio
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about the business side of freelancing
Meet new end/direct clients
Meet new translation company clients
Learn more about additional services I can provide my clients
Stay up to date on what is happening in the language industry
Learn more about translation / improve my skills
Network with other language professionals
Help or teach others with what I have learned over the years
Work for non-profits or pro-bono clients
Bio
Born in Barcelona (Spain), Spanish and Catalan are my native languages.
At the age of 21, I went to live in France, where I worked as an au pair and had my first working experiences as a Secretary. I lived in France for 5 years and I got several diplomas which accredit my knowledge of French (for accreditation, please, see my CV).
I also studied English in several schools (British Institute) and done successfully the course "Technical Translation English-Spanish" at the school International House.
Furthermore, I have worked as an Executive Secretary many years and, after a period without activity, I decided to focus on my true passion: translation.
I have mainly translated commercial (catalogues, rates...) and technical, but also medical equipment documents (user guides, technical specifications...), from English or French into Spanish.
I usually use Trados Studio for my translation works, but I also know other TAO.
For me, it is a duty and a pride to deliver the jobs on time.
Try my services! You won't be disappointed!
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
Project History Summary
Total projects
1
With client feedback
1
Corroborated
1
100% positive (1 entry)
positive
1
neutral
0
negative
0
Job type
Summarization
1
Language pairs
Catalan
1
Specialty fields
Cinema, Film, TV, Drama
1
Journalism
1
Other fields
Government / Politics
1
Keywords: marketing, electric wheelchair, walking frame, user manual, instructions manual, electricity, meter, rates, measurement, power transformer. See more.marketing, electric wheelchair, walking frame, user manual, instructions manual, electricity, meter, rates, measurement, power transformer, current transformer, catalogue, catalogue, pamphlet, brochure, leaflet.
cadires de rodes elèctriques, caminadors, manuals instruccions, electricitat, comptadors, tarifes, mesura, transformadors, catàlegs, fulletons, . See less.
This profile has received 30 visits in the last month, from a total of 30 visitors