Working languages:
Spanish to Italian Italian to Spanish English to Italian
Client-vendor relationship recorded successfully! Alessandro Ventura has been added to your list of hired vendors.
Rate vendor Manage list Alessandro Ventura Manuales usuario, software, subtítulos Lyon, France
Local time : 07:52 CET (GMT+1)
Native in : Italian (Variants: Lombard, Venetian)
Feedback from clients and colleagues on Willingness to Work Again No feedback collected
Normally, Italians do it better :-D
Freelance translator and/or interpreter This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber .
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Translation, Website localization, Software localization, Editing/proofreading Specializes in: Automotive / Cars & Trucks Chemistry; Chem Sci/Eng Computers: Hardware Computers: Software Computers: Systems, Networks Geology IT (Information Technology) Internet, e-Commerce Media / Multimedia Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Also works in: Printing & Publishing Telecom(munications) Transport / Transportation / Shipping Computers (general) Architecture Cooking / Culinary Linguistics Poetry & Literature Music Medical: Pharmaceuticals Medical: Health Care Medical (general) Safety Law: Patents, Trademarks, Copyright Biology (-tech,-chem,micro-) Wine / Oenology / Viticulture Genetics Cinema, Film, TV, Drama Environment & Ecology Food & Drink Gaming/Video-games/E-sports Geography Sports / Fitness / Recreation Tourism & Travel Patents
More
Less
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations PRO-level points: 35 , Questions answered: 29 0 projects entered
PayPal, Wire transfer Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Apr 2020. N/A N/A N/A Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio French (PDF) Meet new translation company clients Meet new end/direct clients Work for non-profits or pro-bono clients Screen new clients (risk management) Network with other language professionals Get help with terminology and resources Learn more about translation / improve my skills Learn more about additional services I can provide my clients Learn more about the business side of freelancing Find a mentor Stay up to date on what is happening in the language industry Help or teach others with what I have learned over the years Improve my productivity
Bio
Hi it's me, Alessandro.
I've worked for more than 20 years in big companies like eBay, Apple, Hewlett Packard, Renault, helping with many duties, like translating internal confidential documents.
Now I wanna to start as freelancer, working with the languages I know, Italian, Spanish, English and French.
I'm here, waiting for you giving me something to translate in a professional way.
Ciao.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided. Total pts earned: 39 PRO-level pts: 35 Top languages (PRO) English to Italian 16 Spanish to Italian 8 French to Italian 7 English to Spanish 4 Top general fields (PRO) Tech/Engineering 15 Law/Patents 8 Art/Literary 4 Marketing 4 Other 4 Top specific fields (PRO) Automotive / Cars & Trucks 7 Computers (general) 4 Law (general) 4 Materials (Plastics, Ceramics, etc.) 4 General / Conversation / Greetings / Letters 4 Patents 4 Chemistry; Chem Sci/Eng 4 Pts in 1 more fld > See all points earned >
Keywords: affidabile, Android, anglaise, app, application, application program, application programme, application programmes, application programs, applications. See more . affidabile, Android, anglaise, app, application, application program, application programme, application programmes, application programs, applications, arts, automobili, automotive, biologie, biology, business software, castellano, catalan, cellphone, Cellulare, celular, chemical document, chemical documents, chemical product, chemical products, chemical translation, chemical translations, chemical translator, chemistry, chimica, chimie, cinema, computer, computers, confidentiality, confidenzialità, copywriter, design, digital camera, digital cameras, documentazione, documentazione software, e-commerce, engineering, English, espagne
espagnole, España, español, experience, experienced, français, France, francés, francese, Francia, French, games, gaming, giocattoli, giochi, hardware, hardware documentation, hardware localisation, hardware localization, hardware manual, hardware manuals, hardware product, hardware products, hardware translation, hardware translations, hardware translator, history, hotel, iMac, informatica, information technology, inglés, inglese, international, internazionale, iOS, IT, it product, it products, it translation, it translations, Italia, italian, italiano, Italie, Italien, Italy, linguistic articles, linguistic essays, linguistica, linguistics, linguistique, localization, localizzazione hardware, localizzazione software, logiciel, lusso, luxury, Mac, macOS, manual, manuale hardware, manuale software, manuale tecnico, manuali, manuali hardware, manuali software, manuali tecnici, Manuel, marketing, matériel, memoq, mobile, network, novels, ordenador, ordenadores, pc, pdf, phones, photography, prodotti hardware, prodotti informatici, prodotti software, prodotto hardware, prodotto informatico, prodotto software, professional, professionale, proofreader, reti, romanzi, science, scientific article, scientific articles, scientific review article, scientific review articles, security, sicurezza, software, software documentation, software localisation, software localization, software manual, software manuals, software product, software products, software translation, software translations, software translator, sottotitoli, sous-titrage, spagna, Spain, Spanish, sport, subtitles, subtítulos, summaries, summarising, summarizing, technical, technical manual, technical manuals, technical translation, technical translations, technical translator, technological translation, technological translations, technological translator, technologie d’information, Technology, técnico, tecnología, telefono, teléfono, telephone, tourism, toys, trados, traduzione chimica, traduzione hardware, traduzione software, traduzione tecnica, traduzione tecnologica, traduzioni chimiche, traduzioni hardware, traduzioni software, traduzioni tecniche, traduzioni tecnologiche, transcreation, translation, travel, travels, turismo, viaggi, video, videogames, videogiochi, web software, web survey software, windows, . See less . Profile last updated Dec 30, 2020