This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Spanish: EXCLUSIVE RIGHT OF SALE CONTRACT General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English EXCLUSIVE RIGHT OF SALE CONTRACT
THIS AGREEMENT is made and entered into this 30 day of June, 2003, by and between Hillside Investors Inc., hereinafter referred to as the "Owner", and Inmobiliaria Riverón SRL, hereinafter referred to as the "Agent".
WITNESSETH:
WHEREAS, the Agent holds all licenses required to perform the services herein agreed to be performed and maintains an office, properly equipped and staffed by employees suitable to render the services contracted for herein; and
WHEREAS, the Owner desires to employ the Agent to sell the property of the Owner, hereinafter referred to as the "Property", as described in Exhibit "A" which is attached hereto and made a part hereof by reference; and
WHEREAS, the Agent desires to accept such employment and to use his best efforts to find purchasers for the Owner's property;
NOW, THEREFORE, in consideration of the covenants and agreements contained herein, the Owner and Agent agree as follows:
1. All "WHEREAS" clauses set out hereinabove are hereinafter incorporated by reference.
Translation - Spanish CONTRATO DE DERECHO EXCLUSIVO DE VENTA
ESTE CONTRATO se celebra el día 30 de junio de 2003 entre, por una parte Hiliside Investorsc Inc, en adelante referida como el “Propietario”, y por otra parte Inmobiliaria Riverón SRL, en adelante referid como el “Agente”.
SE HACE CONSTAR QUE:
POR CUANTO, el Agente cuenta con todos las permisos requeridas para desempeñar los servicios contenidos en el presente, y cuenta con una oficina debidamente equipada con empleados capacitados para prestar los servicios contratados en el presente; y
POR CUANTO, el Propietario tiene la voluntad de emplear al Agente para venderle su propiedad, en adelante referida como la “Propiedad”, la cual se describe en el Anexo “A” y forma parte del mismo como referencia;
POR CUANTO, el Agente tiene la voluntad de aceptar dicho empleo y de realizar sus mejores esfuerzos para encontrar compradores para la propiedad del Propietario;
EN CONSECUENCIA, en virtud de los convenios y acuerdos contenidos en el presente, el Propietario y el Agente acuerdan lo siguiente:
1. Todas las cláusulas “POR CUANTO” establecidas anteriormente en el presente, serán en adelante incorporadas por vía de referencia.
Spanish to English: DISOLUCIÓN Y LIQUIDACIÓN DE SOCIEDAD CONYUGAL General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - Spanish DISOLUCIÓN Y LIQUIDACIÓN
DE SOCIEDAD CONYUGAL.
SEÑOR JUEZ LETRADO DE FAMILIA DE 2° TURNO.
Santiago VELAZCO, C.I.: 4.851.954-4, con domicilio real en la calle Francisco Solano Antuña 8965 apto. 101, constituyéndolo en Rincón 615 y constituyendo domicilio electrónico: [email protected], y María Rosina MAGNO, C.I.: 3.543.771-5, con domicilio real en la calle Francisco Solano Antuña 8965 apto. 101, constituyéndolo en Juncal 1788 y constituyéndolo en [email protected], al Señor Juez, nos presentamos y decimos:
Que venimos, en tiempo y forma, a promover la disolución y la liquidación de la sociedad conyugal actualmente vigente entre nosotros, en mérito a las siguientes consideraciones:
Translation - English DISSOLUTION AND LIQUIDATION OF A MARITAL PROPERTY REGIME
TO THE COURT OF FIRST INSTANCE ON FAMILY MATTERS OF 2ND TERM:
Santiago Velazco, ID No. 4 851 954 4, domiciled at calle Francisco Solano Antuña 8965 apto. 101, domiciled for litigation purposes at Rincón 615 and electronic domicile: [email protected] and María Rosina MAGNO ID No. 3 543 771 5, domiciled at calle Francisco Solano Antuña 8965 apto. 101, domiciled for litigation purposes at Juncal 1788 and electronic domicile: [email protected], to the Court hereby we state:
That we appear before this Court in due time and manner, to bring a request for the dissolution and liquidation of the marital regime currently in force between us, based on the following facts:
English to Spanish: CIVIL SUMMONS General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - English UNITED STATES DISTRICT COURT
AAXX S.A.
Plaintiff
v.
for the
Eastern District of Louisiana
Civil Action No. 15-1065
LEGACY MARINE TRANSPORTATION LLC
)
)
)
)
Defendant )
To: (Defendant's name and address)
Legacy Marine Transportation, LLC
Robert Boudreaux, Sr.
4673 Bayouside
Chauvin, LA 70344
A lawsuit has been filed against you.
Summons in a Civil Action
15-1065 R(S)
Within lL days after service of this summons on you (not counting the day you received it), you must serve
on the plaintiff an answer to the attached complaint or a motion under Rule 12 of the Federal Rules of Civil Procedure. The
answer or motion must be served on the plaintiff's attorney, whose name and address are:
ILIAURA HANDS - MILLER & WILLIAMSON, LLC.COM
3150 ENERGY CENTRE
1100 POYDRAS STREET
NEW ORLEANS, LA 70163
If you fail to do so, judgment by default will be entered against you for the relief demanded in the complaint. You also
must file your answer or motion with the court.
Date: __A ..,p_r_0_6_2_0_15_
Translation - Spanish TRIBUNAL DE DISTRITO DE ESTADOS UNIDOS para el DISTRITO ESTE DEL ESTADO DE LOUISIANA
AAXX. S.A.: Actor
C/
LEGACY MARINE TRANSPORTATION, LLC: Demandado
Acción civil nro. 15-1065; 15-1065 (R)5
Emplazamiento de una Acción Civil
Para: (Nombre y domicilio del demandado)
Legacy Marine Transportation, LLC; Robert Bourdeaux Sr. 4673 Bayouside; Chauvin, LA 70344
Se inició un juicio en su contra.
Dentro de los 21 días luego de recibida esta citación (sin contar el día en que fue recibida) se deberá emplazar la contestación a la demanda adjunta o una petición conforme al Artículo 12 del Reglamento Federal de Proceso Civil. La contestación o la petición deberán ser notificadas al abogado del actor cuyo nombre y domicilio son:
ILIAURA HANDS - MILLER & WILLIAMSON, LLC.COM; 3150 ENERGY CENTRE 1100 POYDRAS STREET; NUEVA ORLEANS, LA 70165
En caso de incumplir con lo anterior, se dictará sentencia en rebeldía en su contra por el reclamo objeto de la demanda. También deberá presentar su contestación o petición al Tribunal.
Fecha: 06 Abril 2015
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Universidad de Montevideo
Experience
Years of experience: 7. Registered at ProZ.com: Apr 2018. Became a member: Mar 2021.
Credentials
English to Spanish (Uruguay: Universidad de Montevideo, verified) Spanish to English (Uruguay: Universidad de Montevideo, verified)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Subtitle Edit, Wordfast, XTM
My name is Melany, I am a Certified Translator searching for amazing professional experiences!
I see myself as an outgoing, dynamic and responsible woman who is in love with challenges, even more, when it comes to expanding on creativity. I see the art of Translation as a way of creating bridges among cultures and expanding access to different information fields.
If you are looking for someone who gets completely involved with your work, trust me, you don't need to keep on looking!