This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
Project History
3 projects entered
Project Details
Project Summary
Corroboration
Translation Volume: 2866 words Completed: Dec 2015 Languages: English to French
20 pages translation of a technical manual
Translation of a FAQ document for the Dual Sim Card Cellphone HUAWEI NXT-L29.
Internet, e-Commerce
No comment.
Translation Volume: 380 pages Duration: Oct 2015 to Dec 2015 Languages: English to Haitian-Creole
Checking/Editing of 6 Elementary books of more than 60 pages
Checking/Review of 6 books of more than 60 pages from Emglish to Haitian Creole.
DTP skills to format the document.
Education / Pedagogy
No comment.
Translation Volume: 0 days Languages: English to French English to Haitian-Creole
Translation of several documents or projects
So many projects with Day Translations inc.
Human Resources, Law: Contract(s), Safety
No comment.
More
Less
Blue Board entries made by this user
3 entries
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
English to Haitian-Creole: Safety matters 1st issue General field: Social Sciences Detailed field: General / Conversation / Greetings / Letters
Source text - English SAFETY, it's not just how we WORK, It's how we LIVE!
At a young age, we are taught to assume responsibilities. ("Look before you cross the street . . . playing with matches is dangerous . . . be home before dark . . .") Even today, as adults, we still learn and decide whether to accept certain obligations. Young or old, we make individual choices.
There are laws, both federal and state, designed to spell out responsibilities for safety in the workplace, but actual performance of these obligations still belongs to you.
By accepting and practicing safety responsibility, you insure your future both at home and on-the-job.
You do the same for your fellow worker as well, because socially and morally you are responsible for preventing accidents to others as well.
If you see an unsafe act, do something about it - point it out so others are aware and can avoid future mistakes.
Point out to other employees when safety isn't being practiced. (IT MAY SAVE YOUR LIFE SOMEDAY!) After all, it's their responsibility to prevent an accident to you as well.
Be willing to serve on a safety committee. Be more than just a member, be active and creative.
Use good work habits , don't be impulsive, and remember that hurry up can hurt!
Develop the attitude that "If I do something wrong, I'm going to get hurt!" Then do the job the right way.
If you are a supervisor - help new employees learn that safety is the rule, not the exception. Teach them proper safety responsibility before you turn them loose.
Practice leaving personal problems and emotional stress away from the job.
Remember that accidents don't happen - they are caused.
Correct little mistakes before they grow into permanent bad habits.
While attempts may be made to cloud or reject the responsibility for safety, when all is said and done, safety responsibility is up to you. You are the architects of your own fortune.
"Practice safety - don't learn it through Accidental Experience."
Translation - Haitian-Creole SEKIRITE, se pa sèlman fason n ap TRAVAY, Se fason n ap VIV!
Lè nou te piti, yo aprann nou pou n vin responsab. ("Gade anvan w travèse lari a . . . pa jwe ak alimèt paske l se yon danje . . . rantre lakay anvan lannuit tonbe . . .") Jis jodi a, nou vin granmoun, nou toujou ap aprann epi aksepte yon seri obligasyon. Kit nou jèn kit nou vin gran, nou pran desizyon nou.
Gen lwa, alafwa nan nivo federal ak nan nivo eta a, ki la pou etabli responsabilite kondisyon sekirite nan yon espas moun ap travay, sepandan se efò n ap fè yo k ap fè lwa sa yo bay randman+.
Si nou aksepte responsabilite n nan domèn sekirite e nou aplike yo ou ap asire avni ou ni lakay ou ni nan espas travay ou.
Etandone sosyalman ak moralman nou responsab pou pwoteje kolèg travay nou yo kont aksidan tou, ankoujaje yo aksepte epi aplike konsiy sekirite yo.
Si ou wè yon aksyon ki ka lakòz danje, se pou aji – montre lòt yo li konsa y ap okouran e y ap ka evite fè erè sa a ankò.
Montre lòt yo sak ka rive lè yo pa pratike yo. (SA KA SOVE LAVI OU YON JOU!) Apre sa, se tou pa yo pou veye sou sekirite ou.
Se pou ou pare pou ou sèvi nan yon komite sekirite. Pa senpman yon manb, se pou ou aktif epi pote bon lide.
Itilize rad travay ki apropriye, nou pa dwe renmen aji twò vit paske nan twò prese nou ka fè erè.
Develope atitid sa a "Si m fè yon bagay mal se tèt mwen m ap blese!" Alòs m ap byen fè travay la.
Si ou se yon sipèvizè – Ede nouvo anplwaye yo pou yo konprann mezi sekirite yo se yon règ, pa yon eksepsyon. Aprann yo responsabilite yo nan domèn sekirite a lèse l degaje l pou kòl.
Fè efò pou ou kite pwoblèm pèsonèl ak pwoblèm santimantal ou yo lwen travay la.
Pa bliye aksidan yo pa rive pou kont yo – se yon bagay ki lakòz yo.
Korije ti erè yo anvan yo vin tounen move abitid.
Gen kèk bagay ki ka fè ou doute oubyen rejte responsabilite ou nan domèn sekirite, sepandan lè tout bagay vin klè e tout bagay fini, tout bagay ap vin sou responsabilite ou. Se ou menm k ap trase pwòp desten w.
"Pratike mezi sekirite – pa tann se yon Aksidan ki aprann ou sa."
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Université des Sciences Modernes D'HAITI
Experience
Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Oct 2015. Became a member: May 2016.
Adobe Acrobat, Dreamweaver, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Wordfast, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
Native French and Haitian Creole speaking people and live in HAITI, I am an IT Bachelor degree with more than 9 years of experiences in fields like Legal, Education, Health Sciences, IT, Finance and more...with companies such City Gate LS, TheBigword, Lionbrige Translations, Cyracom, Transperfect, WordBank Limited, CSOFT international and more... Since 2008, I am working for the United Nations peacekeeping mission in HAITI (MINUSTAH) as Language assistant (Translator). I used to deal with urgent job and short deadline.
My language pairs: English <> French; French <> Haitian Creole; English <> Haitian Creole; Spanish >Haitian Creole; Spanish>French
CAT tools: Smartling, SDL Trados 2019, Wordfast, MemoQ, QA distiller, and more... and ready to learn any new or web-based CAT tool
DTP tools: Indesign, MS-Publisher, MS Office, and more...
I prefer Paypal as payment method. For more information please see below my profile or feel free to contact me for any further detail. Waiting for your email.
Best regards
CHERUBIN Yves Carman
Skype (live):ycherubin
Tel.: +19542844962 +509-3399-9544
Keywords: Computer, Technology, Software, IT, General, Haitian Creole, Music, Medical, Art, Accounting. See more.Computer, Technology, Software, IT, General, Haitian Creole, Music, Medical, Art, Accounting, Marketing, Finance, Life Sciences, Legal, Law, Security, Internet, French, localization, QA reviewer, . See less.