Working languages:
Spanish to English
English to Spanish

Kristen Ann
CIOL DipTrans Spanish to English

Spain
Local time: 06:35 CEST (GMT+2)

Native in: English Native in English, Spanish Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com

No client feedback collected


Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Copywriting, Transcreation, Subtitling, Website localization
Expertise
Specializes in:
Art, Arts & Crafts, PaintingAgriculture
Cinema, Film, TV, DramaJournalism
Medical: DentistryMedical (general)
Poetry & LiteratureScience (general)
Tourism & Travel

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 3, Questions answered: 7, Questions asked: 13
Translation education Master's degree - Universidad de Valencia
Experience Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Apr 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to English (Institute of Linguists DipTrans, verified)
English to Spanish (Universitat de Valencia, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Aegisub, CafeTran Espresso, CaptionMaker/MacCaption, DejaVu, FinalSub, Lingotek, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Trados Studio, XTM
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Kristen Ann endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Get help with terminology and resources
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
Bio
I have over 15 years of experience translating and transcreating a variety of texts, including Life Sciences, Literary (novel, short story and screenplay), Academic, Medical/Dental and Audiovisual (subtitling). I passed my IOL Dip-Trans certification on the first attempt, with Merit in literary translation. 

I hold a Masters degree in language and literature research, and I am also an experienced subtitler and researcher in the subtitling field. My Masters thesis was focused on the translation of taboo language from English to Spanish in the Netflix series Orange is the New Black. 
Keywords: spanish literary translator dental medical subtitles audiovisual portuguese italian norwegian french catalan


Profile last updated
Jun 6, 2025



More translators and interpreters: Spanish to English - English to Spanish   More language pairs