This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
<strong>High quality translation from experienced and professional translator & electronics engineer.</strong>
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Turkish: Maintenance Protocol General field: Tech/Engineering Detailed field: Electronics / Elect Eng
Source text - English Evaluating the Condition of the System
The system has no deficiencies. *
The system has slight deficiencies that have no effect on continued operation of the system. The deficiencies should be corrected preventively. *
The system has serious deficiencies. For safety reasons, continued operation of the system is permitted only after successfully correcting the deficiencies.
Translation - Turkish Sistem Durumunun Değerlendirilmesi
Sistemde herhangi bir eksiklik bulunmamaktadır. *
Sistemin devam eden işleyişine etkisi bulunmayan hafif eksiklikler bulunmaktadır. Eksiklikler önleyici bir şekilde düzeltilmelidir. *
Sistemde ciddi eksiklikler bulunmaktadır. Güvenlik açısından,
sistemin devam eden işleyişine yalnızca eksikliklerin başarılı bir şekilde giderilmesinden sonra izin verilmektedir.
English to Turkish: Blade Safety Instructions General field: Tech/Engineering Detailed field: Engineering (general)
Source text - English Extend the Life of Your Saw Blade
• Read your machines Safety and Instruction Manual and any applied information stickers. Follow any Personal Protective Equipment recommendations specified in the Instruction Manual.
• Install a suitable blade as detailed in the Instruction Manual. Particularly ensure that the arbor flanges and blade are clean and free of any contamination before installation.
• With the arbor lock engaged, tighten the blade into its service position. Do not overtighten and also confirm that the direction of rotation as shown on the blade, matches the direction of rotation shown on the machine. Ensure the arbor lock is disengaged when the blade installation is completed.
• Makinenizin Güvenlik ve Kullanım Kitapçığını ve tüm bilgi etiketlerini okuyunuz. Kullanım Kitapçığında belirtilen tüm Kişisel Emniyet Ekipmanı önerilerine uyunuz.
• Kullanım Kitapçığında belirtildiği üzere uygun bir bıçağı takınız. Bıçağı takmadan önce, mil flanşlarının ve bıçağın temiz ve yabancı maddelerden arınmış olduğundan emin olunuz.
• Mil kilitlenince, işletme konumuna gelene kadar bıçağı sıkıştırınız. Gereğinden fazla sıkıştırmayınız ve bıçağın üzerinde gösterilen dönüş yönünün, makinenin üzerinde gösterilen dönüş yönüyle aynı olduğundan emin olunuz. Bıçağın takılma işlemi tamamlandığında mil kilidinin açıldığından emin olunuz.
English to Turkish: Medical Monitor General field: Medical Detailed field: Medical: Instruments
Source text - English Monitor Quality Control Solutions
With filmless imaging spreading in the medical world, there is a growing interest in maintaining the quality of monitors displaying medical images. XXXX offers state-of the-art solutions for the quality control of monitors which Bill lead to the improvement of the quality of medical care itself.
Easy Calibration with Integrated Front Sensor
Integrated Front Sensor, housed within the front bezel, is conveniently enabled and visible only when calibration compliant to the YYYY standard is being performed. This dramatically reduces the time and effort needed for quality control.
Translation - Turkish Monitör Kalite Kontrol Çözümleri
Filmsiz görüntülemenin tıp dünyasında yayılmasıyla, tıbbi görüntüleri görüntüleyen monitör kalitesini devam ettirme yönünde büyüyen bir ilgi bulunmaktadır. XXXX, tıbbi bakımın kendisinin kalite gelişimine öncülük edecek monitörlerin kalite kontrolü için en modern çözümleri sunmaktadır.
Entegre Ön Sensör ile Kolay Kalibrasyon
Ön panelde yer alan Entegre Ön Sensör, rahatlıkla aktive edilebilir ve sadece YYYY standardıyla uyumlu kalibrasyon yapıldığında görünürdür. Bu kalite kontrol için gerekli zaman ve eforu önemli ölçüde düşürür.
English to Turkish: Psychological Report General field: Law/Patents Detailed field: Psychology
Source text - English 2.12 Please advise as to each child’s needs in terms of future placement.
2.12.1 So many of the recommendations in earlier answers rely hugely on the provision of a stable and secure placement. How can a child be encouraged to make sense of their past, if they are understandably and realistically pre-occupied with their future? Therefore, finding the right long-term placement for X and Y is the priority. In addition to being able to provide all of the crucial basics of a good placement, future carers will also need to be able to work in partnership with various agencies.
Translation - Turkish 2.12 Her iki çocuğun da gelecekte yerleşecekleri yer ile ilgili ne tür ihtiyaçları olduğu konusunda lütfen bilgi verin.
2.12.1 Önceki yanıtlarda sunulan tavsiyelerin çoğu, büyük oranda değişmez ve güvenli bir yerleştirme şartlarına dayanıyor. Anlaşılır ve gerçekçi bir biçimde zihinleri gelecekleri ile ilgili meşgul edilirse bir çocuk geçmişini anlamlandırmak için nasıl cesaretlendirilebilir? Dolayısıyla, X ve Y için uzun süreli olarak yerleştirilecekleri doğru yeri bulmak önceliklidir. İyi bir yerleştirme işleminin önemli temellerinin hepsinin sağlanabilmesine ek olarak çocukların gelecekteki bakıcıları çeşitli kuruluşlarla ortak bir biçimde çalışabilmelidir.
English to Turkish: Hotel Website Translation General field: Other Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English We are located at the intersection Tunel Square in Istiklal Street and Mesrutiyet Street. Our neighborhood has multiple names such as Asmalimescit, Sishane, Tunel, Pera and considerated as the culture and entertainment centre one of Istanbul.
Tourists are able to claim back the VAT on larger purchases when they exit the country. Most department stores provide the necessary forms for completion and will assist you.
Topkapı Palace constructed by Fatih Sultan Mehmet, (the Conqueror) in 1478 has been the official residence of the Otoman Sultans and center of State Administration around 380 years until the construction of Dolmabahçe Palace by Sultan Abdülmecid. The palace having around 700.000 m.² area during the foundation years has currently 80.000 m.² area.
Translation - Turkish Meşrutiyet Caddesi ile İstiklal Caddesi üzerindeki Tünel Meydanı’nın kesiştiği yerde bulunmaktayız. Otel çevresinde Asmalımescit, Şişhane, Tünel, Pera gibi yerler bulunmaktadır ki bu yerler İstanbul’un kültür ve eğlence merkezleri olarak anılmaktadır.
Turistler ülkeden çıkarlarken yüksek meblağlarda yapmış oldukları satın alımlarla ilgili KDV’yi geri isteyebilmektedirler. Alışveriş merkezlerinin çoğu gerekli formları size sağlamaktadır ve sizlere yardımcı olmaktadır.
1478’te Fatih Sultan Mehmet (Fatih) tarafından yaptırılan Topkapı Sarayı, Sultan Abdülmecid tarafından yaptırılan Dolmabahçe Sarayı’nın yapımına kadar 380 yıl boyunca Osmanlı padişahlarının resmi konutu ve devlet idaresinin merkezi olmuştur. Kuruluş yıllarında 700.000 m.² lik alana sahip olan saray şu anda 80.000 m.² alana sahiptir.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Ankara University Electronics Engineering
Experience
Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: May 2013. Became a member: Sep 2013.
DeepL, Lokalise, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Logic X Pro, Passolo, Powerpoint, Smartcat, Smartling, Trados Studio, Transifex, XTM, XTRF Translation Management System
* Native Turkish speaker (Istanbul, Turkey) * Experience: Since 2011 * Service: English into Turkish translation
* ProZ.com Certified PRO * Degree: Electronics Engineering at Ankara University in 2003.
* Specializations:
Electronics, Computers, Medical Instruments, IT, Telecommunication,
Engineering, Technical, Tourism and General areas.
* SDL Trados Studio 2017, MemoQ 9.4, Memsource, Transifex, XTM, Smartcat, Matecat, Phrase, Passolo and Lokalise * Capacity: 2500-3000 new words a day * Payment method: Bank Transfer, Payoneer
* https://tr.linkedin.com/in/ozveryilmaz (linkedin) * References and rates are upon your request.
* Example projects and areas:
Electronics: Samsung, LG, Nokia, Sony, Motorola, Kodak, Epson Computers: Hitachi, AMD, Sandisk Medical: Siemens, Fujifilm, Omron, Oticon, Nihon Kohden, Beckman Coulter IT: Cybeready, Ashay, Dell, HP, Instron, Mellanox, Comarch Engineering: Sunedison, Emerson, Breyner General: Netflix, Hankook, Michelin, Laufenn, SumTotal, Cartier, Richemont, manuals, web sites, surveys, letters Tourism: Please refer to my CV for hotel website link addresses.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.