This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Microsoft Excel, Microsoft Word, Pairaphrase, Powerpoint, Trados Studio
Professional objectives
Meet new end/direct clients
Network with other language professionals
Learn more about translation / improve my skills
Learn more about interpreting / improve my skills
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Improve my productivity
Bio
About me
Italian native speaker freelance translator and reviewer since 2012, sworn translator and language teacher since 2014 offering the following languages and services:
Language Combinations
ENGLISH-ITALIAN FRENCH-ITALIAN SPANISH-ITALIAN
Services
TRANSLATION
REVISION
CERTIFIED TRANSLATION & SWORN TRANSLATION
LANGUAGE TEACHING
Member of A.T.I. (Association of Translators and Interpreters) based in Italy.
FIELDS OF EXPERTISE
LEGAL (contracts, patents and trademarks, articles of association, incorporation deeds, judgements, orders, etc.)
MEDICAL (case histories, articles, medical reports, etc.)
CORPORATE DOCUMENTS (presentations, company profiles, catalogues, flyers, business plans, balance sheets, etc.)
SOCIAL SCIENCES (dissertations, abstracts, presentations)
EDUCATION(translations for schools and universities)
Qualifications
Post-graduate course in Medical Translation at SSIT "High School for Interpreters and Translators" (Pescara, Italy)
Academic background
Master's Degree in Translation studies - specializing in legal translation and interpreting (Bologna, Italy).
CAT tools
SDL Trados Studio 2019
My work ethic
Providing top-quality translations, meeting deadlines, being accurate and very flexible is a priority for me. Therefore, I perform work only in my areas of competence. I'm willing to work on new projects with very short deadlines for urgent jobs.