Working languages:
English to Portuguese
French to Portuguese
Spanish to Portuguese

Thiago Araujo - LingoHaus
game loc | tourism | hotels

Botucatu, São Paulo, Brazil
Local time: 16:21 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
22 positive reviews
(3 unidentified)

 Your feedback
  Display standardized information
Bio
Highlights
+ 13 year of experience
+ 5 year in-house experience
+ 10 game projects managed
+ 90 game titles (from indie to AAA)
+ 600 thousand words in marketing, tourism and creative content
+ 2 million words translated, edited and QAed in games — done daily
+ 1.5 million words translated in audit, marketing and business-related documentation

About me
English to Brazilian Portuguese translator and Spanish to Brazilian Portuguese proofreader since 2006, more than 13 years of experience and B.A. in Translation and Interpreting.

For the last 4 years, I have been working mostly with game localisation, taking part in over 80 multilingual projects in the game industry, also coordinating small teams of Brazilian translators.

Other than that, I have been working in other creative areas, such as content for tourism and hotels, but also the localisation of Android and iOS apps, but never going astray from my legal and business roots, participating in some projects every now and then, especially EULAs and NDAs, or HR trainings.

Member of ATA, IAPTI and ABRATES. User of memoQ (2015 R2), SDL Trados 2015, working with all major MS Office document formats, and dedicated to continuing professional development. Strong linguistic abilities and vast knowledge in the respective domains. Daily output of about 2,500 words in the following areas:

o Gaming and videogames
o Tourism and travel, and hotels
o Marketi​ng, advertising and journalism
o Legal (mainly contracts)
o Business, HR and management

Interests and Characteristics
I am interested in RPG, adventure, platform, fighting and other game genres, particularly in third-person; European cinema (and indie films) and American blockbusters; economy, education, politics and society; TV series — fantasy, thriller, comedy and anything involving magic and supernatural; graphic novels and comics; animes and mangas; fantasy books; astrology, tarot, mysticism, esoterism, and different religions; music of all genres; and good food.

• Always perform a thorough proofreading
• Adequate usage of CAT tools
• Effective researching skills
• Never missed a deadline
• Sharp eye for detail

Payment Methods
I accept payment via Paypal*, Skrill, wire transfer and check in the US, in addition to wire transfer in my Brazilian bank account.

Contact Details
You can contact me through e-mail (thiago.tas86[at]gmail.com) or Skype (thiago.tas86)

*PayPal payments incur a 10% surcharge due to their high charges in Brazil.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 224
PRO-level pts: 212


Top languages (PRO)
English to Portuguese108
Portuguese to English100
English4
Top general fields (PRO)
Other68
Bus/Financial56
Law/Patents52
Tech/Engineering16
Art/Literary16
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Law (general)32
Business/Commerce (general)32
Finance (general)27
Law: Contract(s)16
Gaming/Video-games/E-sports16
IT (Information Technology)12
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs12
Pts in 11 more flds >

See all points earned >
Keywords: memoQ, Trados 2011, Trados 2014, sdlxliff, xml, Wordfast, Brazil, Brazilian, portuguese, português. See more.memoQ, Trados 2011, Trados 2014, sdlxliff, xml, Wordfast, Brazil, Brazilian, portuguese, português, english, inglês, audit, auditoria, finance, financeiro, financeiro, business, negócios, accounting, accountancy, contabilidade, human resources, recursos humanos, marketing, tourism, turismo, press release, economics, economia, legal, jurídico, contract, agreement, contrato, legal, direito, management, administração, gestão, gerenciamento, report, relatório, sustainability, sustentabilidade, e-training, media, mídia, communication, comunicação, hotel, journalism, jornalismo, public relations, relações públicas, letter, carta, e-mail, translation, tradução, localization, localisation, localização, jogo, jogos, game, games, ação, aventura, estratégia, rpg, tabuleiro eletrônico, mmo, casual, simulação, corrida, esportes, cartas, ritmo, plataforma, quebra-cabeça, trívia, arcade, ação, aventura, estratégia, rpg, tabuleiro eletrônico, mmo, casual, simulação, corrida, esportes, cartas, ritmo, plataforma, quebra-cabeça, trívia, shooter, moba, turn based, luta, point and click, sandbox, open world, plataforma, motion capture, , action, ball and paddle, beat 'em up and hack and slash, fighting game, maze game, pinball game, platform game, shooter, first-person shooter, mmo fps, light gun shooter, shoot 'em up (shmup), tactical shooter, rail shooter, third-person shooter, action-adventure, stealth game, survival horror, adventure, real-time d adventures, text adventures, graphic adventures, visual novels, role-playing, western rpgs and japanese rpgs (jrpgs), use of fantasy in rpgs, sandbox rpgs, action rpgs, mmorpgs, rogue rpgs, tactical rpgs, simulation, construction and management simulation, life simulation, vehicle simulation, strategy, x game, artillery game, real-time strategy (rts), real-time tactics, tower defense, turn-based strategy, turn-based tactics, wargame, sports, racing, sports game, competitive, other notable genres, casual game, music game, party game, programming game, puzzle game, trivia game, board game / card game, video game genres by purpose, adult video game, advergame, art game, casual game, christian game, educational game, electronic sports, exergame, serious game, Eroge, FPA, FPS, TPS, RPG, MMORPG, MMOG, MMOSG, WBMMOG, RTS, TBS, MOBA.. See less.


Profile last updated
May 12, 2022